msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: English (vetrinalive)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English <https://trans.vetrinalive.it/projects/vetrinalive/"
"web/en/>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1\n"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create_ecommerce_app_promo"
msgid ""
"Crea il tuo e-commerce\n"
"completo di app dedicata per i tuoi clienti"
msgstr ""
"Create your e-commerce\n"
"complete with dedicated app for your customers"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create_ecommerce"
msgid "Crea il tuo E-Commerce"
msgstr "Create your E-Commerce"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".order_number"
msgid "N. Ordine"
msgstr "Order #"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".start_today"
msgid "Inizia oggi"
msgstr "Start today"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".premium_feature_warning"
msgid "Il tuo piano non consente di utilizzare questa funzione!"
msgstr "Your plan doesn't allow you to use this feature."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delete_picture"
msgid "Elimina immagine"
msgstr "Delete picture"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".change_position"
msgid "Cambiare posizione"
msgstr "Change position"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_images"
msgid "Immagine"
msgstr "Product Images"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".logo_suggest_dimensions"
msgid ""
"Il logo può avere una dimensione massima di {{data.width}}x{{data.height}} "
"px."
msgstr "Logo size can be a maximum of {{data.width}}x{{data.height}} px"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".background_img_suggest_dimensions"
msgid ""
"Le dimensioni consigliate per la copertina sono di {{data.width}}x{{data."
"height}} px."
msgstr "We recommend to use a cover image of {{data.width}}x{{data.height}} px."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".terms_and_conditions"
msgid "Termini e condizioni"
msgstr "Terms And Conditions"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_logo_banner_suggest_dimensions"
msgid ""
"Il logo può avere una dimensione massima di {{data.logo.width}}x{{data.logo."
"height}} px.  Per la copertina invece, le dimensioni consigliate sono di "
"{{data.banner.width}}x{{data.banner.height}} px."
msgstr ""
"Logo size can be a maximum of {{data.logo.width}}x{{data.logo.height}} px, "
"while for cover image we recommend to use an image of {{data.banner."
"width}}x{{data.banner.height}} px."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".privacy_policy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".cookie_policy"
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Cookie Policy"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".accept_create_account_rules"
msgid ""
"Creando un account accetti i terms_and_conditions Leggi la nostra "
"privacy_policy e gestione dei cookie_policy"
msgstr ""
"By creating an account you accept the terms_and_conditions Read our "
"privacy_policy and cookie_policy"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".accept_marketing_emails_description"
msgid ""
"Autorizzo Vetrina Live al trattamento dei dati personali per ricevere "
"comunicazioni informative, promozionali e commerciali via e-mail."
msgstr ""
"I authorize Vetrina Live to process my personal data to receive information, "
"promotional and commercial communications via e-mail."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".facebook_pixel"
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".specifications"
msgid "Caratteristiche"
msgstr "Characteristics"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".check_reviews"
msgid "Guarda le recensioni"
msgstr "Look at the reviews"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".trustpilot_check_reviews"
msgid "Scopri le nostre recensioni su Trustpilot."
msgstr "Check out reviews on Trustpilot."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".buy_extension_required"
msgid "Si prega di acquistare l'estensione"
msgstr "Please purchase the extension"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".hide_chat"
msgid "Nascondi chat"
msgstr "Hide chat"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no_orders"
msgid "Non hai ricevuto ordini"
msgstr "No orders available"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".gtm_description"
msgid ""
"Facebook Pixel registra le pagine visitate, tiene traccia delle azioni dei "
"visitatori del tuo negozio online e permette di ottimizzare le campagne "
"pubblicitarie per ottenere maggiori conversioni."
msgstr ""
"Google Tag Manager is a free tool that serves as a container tag. You can "
"use it to add multiple tags or tracking tools to your online store."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".search_orders"
msgid "Cerca un ordine"
msgstr "Search orders"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_picture"
msgid "Aggiungi immagine"
msgstr "Add picture"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_logo"
msgid "Logo Vetrina"
msgstr "Shop logo"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".note"
msgid "Nota"
msgstr "Note"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".complete_form_make_payment"
msgid "Completa il modulo ed effettua il pagamento in tutta sicurezza."
msgstr "Complete the form and make the payment in complete safety."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".proceed_payment"
msgid "Procedi al pagamento"
msgstr "Proceed to payment"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_domain_url"
msgid "Dominio Shop URL"
msgstr "Domain Shop URL"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".already_purchased"
msgid "Già Acquistato"
msgstr "Already purchased"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".hire_expert"
msgid "Assumi un esperto"
msgstr "Hire an expert"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".hire_expert_description"
msgid ""
"Prenota una telefonata di 30 minuti con un nostro esperto che saprà guidarti "
"attraverso la procedura e risolvere eventuali problemi."
msgstr ""
"Consult with an expert and get strategies and tips on how to run successful "
"ads that will convert."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".enter_shop_currency"
msgid "Inserisci la valuta del tuo shop"
msgstr "Enter shop currency"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_currency"
msgid "Seleziona la valuta"
msgstr "Select currency"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".biz_account"
msgid "Conto commerciale"
msgstr "Business Account"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".show_only_featured_products"
msgid "Mostra solo i prodotti in primo piano"
msgstr "Show only featured products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".forever"
msgid "Per sempre"
msgstr "Forever"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".announcements"
msgid "Novità"
msgstr "What's new"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".buy_plan_upgrade"
msgid "Acquista un upgrade del tuo store"
msgstr "Purchase an upgrade of your store"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".buy_new_features"
msgid "Acquista nuove funzionalità"
msgstr "Purchase new features"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".buy_features"
msgid "Negozio delle Estensioni"
msgstr "Buy features"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".marketplace"
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".buy_features_description"
msgid ""
"Acquista nuove Funzionalità, Strumenti ed Estensioni per far crescere più "
"velocemente il tuo business"
msgstr "Buy new Features, Tools and Extensions to grow your business faster"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sync_products_count"
msgid "Prodotti sincronizzati: {{value}}"
msgstr "Synced products {{value}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".products_on_review_count"
msgid "Prodotti in attesa di review: {{value}}"
msgstr "Products on review {{value}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".rejected_products_count"
msgid "Prodotti respinti: {{value}}"
msgstr "Rejected products {{value}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sync_again"
msgid "Sincronizza di nuovo"
msgstr "Synchronize again"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sync_products"
msgid "Sincronizza i prodotti"
msgstr "Sync products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sell_products_on_facebook"
msgid "Vendi i tuoi prodotti su Facebook"
msgstr "Sell on Facebook"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sell_on_social"
msgid "Vendi sui Social"
msgstr "Sell on Social"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discount_codes"
msgid "Codici sconto"
msgstr "Discount codes"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".plan_name"
msgid "Piano {{name}}"
msgstr "Plan {{name}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discount_statuses.in_progress"
msgid "In corso"
msgstr "In progress"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discount_statuses.scheduled"
msgid "Programmato"
msgstr "Scheduled"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discount_statuses.expired"
msgid "Scaduto"
msgstr "Expired"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discount_statuses.enabled"
msgid "Abilitato"
msgstr "Enabled"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discount_statuses.disabled"
msgid "Disabilitato"
msgstr "Disabled"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_discount_code"
msgid "Aggiungi un codice sconto"
msgstr "Add a discount code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_discount_type.fixed"
msgid "Applica importo fisso"
msgstr "Apply fixed amount"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_discount_type.percent"
msgid "Applica percentuale di sconto"
msgstr "Apply discount percentage"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_discount_condition.over"
msgid "Applica su ordini superiori a"
msgstr "Apply on orders over"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_discount_condition.any"
msgid "Applica a qualsiasi ordine"
msgstr "Apply to any order"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".edit_discount_code"
msgid "Modifica codice sconto"
msgstr "Edit discount code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".toggle_discount_code"
msgid "Abilita / Disabilita codice sconto"
msgstr "Enable / Disable discount code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discount_settings"
msgid "Impostazioni Codice sconto"
msgstr "Discount code settings"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discount_value"
msgid "Valore Sconto"
msgstr "Discount value"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".never"
msgid "Mai"
msgstr "Never"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".now"
msgid "Adesso"
msgstr "Now"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".start_date"
msgid "Data di inizio"
msgstr "Start date"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".deadline"
msgid "Scadenza"
msgstr "Deadline"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".enter_date"
msgid "Inserisci una data"
msgstr "Please enter a date"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".condition"
msgid "Condizione"
msgstr "Condition"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delete_discount_code"
msgid "Elimina codice sconto"
msgstr "Delete discount code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_discount_code"
msgid "Condividi codice sconto"
msgstr "Share discount code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".enable"
msgid "Abilita"
msgstr "Enable"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".disable"
msgid "Disabilita"
msgstr "Disable"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".instagram_connection_title"
msgid "Account Instagram"
msgstr "Account Instagram"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".instagram_connection_subtitle"
msgid "Connetti il tuo account Instagram per iniziare a vendere"
msgstr "Connect your Instagram account to start selling"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".connect_instagram"
msgid "Connetti Instagram"
msgstr "Connect Instagram"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".your_instagram_page_content"
msgid ""
"Aggiungi lo shop Instagram al tuo profilo, con prodotti sempre sincronizzati "
"con la tua Vetrina, tagga i prodotti direttamente nelle foto e nelle storie "
"e permetti ai tuoi follower di visualizzare ed acquistare i prodotti."
msgstr ""
"Extend your business also to Instagram, synchronizing your vetrina live shop "
"with the Instagram shop. Tag your products in your photo and stories and let "
"your followers see and purchase your products direcly through Instagram."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".your_instagram_account"
msgid "Vendi i tuoi prodotti su Instagram"
msgstr "Your Instagram account"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".remove_fb_page"
msgid "Rimuovi Pagina Facebook"
msgstr "Remove facebook page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".remove_stripe"
msgid "Rimuovi Stripe"
msgstr "Remove Stripe"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".stripe_connected"
msgid "Stripe Connesso"
msgstr "Stripe Connected"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".facebook_agreement_title"
msgid ""
"Per ultimare la creazione del Facebook Shop, è necessario prendere visione e "
"accettare i termini e condizioni la privacy policy di Facebook."
msgstr ""
"To proceed with the creation of the Facebook Shop, you must read and accept "
"Facebook Terms & Conditions and Privacy Policy."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_terms_conditions"
msgid "Aggiungi i tuoi termini e condizioni"
msgstr "Add terms and conditions"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".accept_terms_conditions"
msgid "Accetto i termini e condizioni"
msgstr "I accept the terms and conditions"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".facebook_connection_title"
msgid "Pagina Facebook"
msgstr "Facebook page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".setup_facebook_connection"
msgid "Configura Facebook Shop per iniziare a vendere su Facebook"
msgstr "Set up Facebook Shop to start selling on Facebook"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".facebook_page_url"
msgid "Link URL Facebook"
msgstr "Facebook page URL"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".facebook_page"
msgid "Pagina Facebook"
msgstr "Link URL Facebook"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".connect"
msgid "Connetti"
msgstr "Connect"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customize_shop"
msgid "Personalizza Shop"
msgstr "Customize shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".buy_more_products"
msgid "Acquista prodotti aggiuntivi"
msgstr "Purchase additional products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".suggested"
msgid "Suggested"
msgstr "Suggested"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".disconnect"
msgid "Disconetti"
msgstr "Disconnect"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create_discount_codes"
msgid "Crea dei codici sconto"
msgstr "Create discount codes"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sell_on_fb_ig"
msgid "Vendi su Facebook e Instagram"
msgstr "Sell on Facebook and Instagram"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".continue"
msgid "Prosegui"
msgstr "Continue"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upgrade_to_plan_name"
msgid "Upgrade a Piano {{name}}"
msgstr "Upgrade to plan {{name}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".plus_products"
msgid "+{{count}} Prodotti"
msgstr "+{{count}} Products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".additional_products_count"
msgid "{{count}} Prodotti aggiuntivi"
msgstr ""

#, i18next-interpolation
msgctxt ".connect_your_domain"
msgid "Collega il tuo dominio personale"
msgstr "Connect your own domain"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_plan_to_renew"
msgid "Seleziona il piano da rinnovare"
msgstr "Select plan to renew"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create_facebook_page"
msgid "Crea una nuova Pagina"
msgstr "Create a page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create_biz_manager_acc"
msgid "Crea un Business Manager"
msgstr "Create a business manager"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fb_biz_manager_section_title"
msgid ""
"Per procedere con la creazione dello Shop e del catalogo è necessario "
"collegare un Business Manager di Facebook. Se non ne hai mai creato uno, "
"potrai farlo direttamente durante la procedura."
msgstr ""
"To proceed with the creation of the Shop and the catalog, a Facebook "
"Business Manager must be connected. If you've never created one, you can do "
"it directly during the procedure."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fb_account_section_title"
msgid ""
"VetrinaLive utilizza il tuo account Facebook per accedere ai tuoi account "
"aziendali"
msgstr ""
"Vetrina Live uses your personal Facebook account to connect your business "
"accounts"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".your_facebook_page_content"
msgid ""
"Porta la tua Vetrina direttamente su Facebook Shops e raggiungi un pubblico "
"più vasto mostrando collezioni e prodotti acquistabili direttamente tramite "
"la tua Pagina Facebook."
msgstr ""
"Bring your shop directly to Facebook and reach a wider audience by showing "
"collections and products that can be purchased directly through your "
"Facebook page."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".connect_facebook"
msgid "Connetti Pagina Facebook"
msgstr "Connect the Facebook Page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".your_facebook_page_content_connected"
msgid ""
"Il tuo Shop Facebook è configurato correttamente e i tuoi prodotti su "
"Vetrina Live vengono sincronizzati 2 volte al giorno per garantire che siano "
"sempre aggiornati. Se hai fatto modifiche recenti e le vuoi rendere subito "
"disponibili su Facebook, puoi Sincronizzare i Prodotti cliccando sul bottone."
msgstr ""
"Your Facebook Shop is configured correctly and your products on Vetrina Live "
"are synchronized twice a day to ensure they are always up to date. If you "
"have made recent changes and want to make them immediately available on "
"Facebook, you can Synchronize the Products by clicking on the button."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".your_facebook_page"
msgid "Vendi i tuoi prodotti su Facebook"
msgstr "Your Facebook page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_plan"
msgid "Seleziona un piano"
msgstr "Select plan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".dashboard"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".when_auth_hint"
msgid "Sei connesso con l’account {{email}}, non è il tuo account?"
msgstr "You are logged in as {{email}}, not your account?"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fb_shop_connect_ok"
msgid "Negozio Facebook connesso"
msgstr "Facebook shop connected"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fb_shop_delete_ok"
msgid "Negozio Facebook disconnesso"
msgstr "Facebook shop disconnected"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fb_products_synced_ok"
msgid "Prodotti sincronizzati con il negozio Facebook"
msgstr "Products synced with facebook shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".username_welcome"
msgid "Benvenuto {{name}}!"
msgstr "Welcome {{name}}!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".background_picture"
msgid "Immagine di copertina"
msgstr "Picture background"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_pictures_section_title"
msgid "Logo e copertina della vetrina"
msgstr "Shop logo and banner"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_picture"
msgid "Seleziona l'immagine"
msgstr "Select picture"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".new_order_product_cost_note"
msgid "Aggiungi nota della variazione"
msgstr "Reason of the new product cost"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".new_order_product_cost"
msgid "Nuovo prezzo per questo ordine"
msgstr "New product cost"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".change_product_cost"
msgid "Modifica costo prodotto"
msgstr "Change product cost"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".changed"
msgid "Modificato"
msgstr "Changed"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".use_saved_card"
msgid "Usa i dettagli della carta salvati"
msgstr "Use saved card"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".change_card_details"
msgid "Modifica i dettagli della carta"
msgstr "Change card details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".prorated_charge_short"
msgid "Carica proporzionale"
msgstr "Prorated charge"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".included_in_plan"
msgid "Incluso nel piano"
msgstr "Included in plan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".prorated_credit_short"
msgid "Credito proporzionale"
msgstr "Prorated credit"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".prorated_charge"
msgid "Addebito proporzionale per il {{value}}"
msgstr "Prorated charge for {{value}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".prorated_credit"
msgid "Credito proporzionale dal {{value}}"
msgstr "Prorated credit from {{value}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".change_order_details_hint"
msgid "Ricordati di comunicare al cliente ogni variazione di prezzo applicata"
msgstr "Please notify customer about any changes to the order details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".payment_info"
msgid "Informazioni pagamento"
msgstr "Payment information"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".paypal_payment"
msgid "Pagamento con Paypal"
msgstr "Payment with Paypal"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".billing.expiredTitle"
msgid ""
"Il tuo piano è scaduto, rinnovalo adesso per usare ancora vetrinalive.com"
msgstr "Your plan has expired, renew it now to keep your online store open"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".billing.expiredSubtitle"
msgid ""
"La tua vetrina rimarrà temporaneamente chiusa e sarà riaperta non appena il "
"pagamento viene effettuato."
msgstr ""
"Your shop will remain temporarily closed and will be reopened as soon as the "
"payment is made."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".offline_payment"
msgid "Pagamento offline"
msgstr "Offline payment"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".wire_transfer_payment"
msgid "Bonifico Bancario"
msgstr "Wire transfer payment"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".user_info"
msgid "Informazioni utente"
msgstr "User information"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_info"
msgid "Informazioni consegna"
msgstr "Delivery information"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_cost"
msgid "Costo consegna"
msgstr "Delivery cost"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".contact"
msgid "Contatta"
msgstr "Contact"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".connect_instagram_section_title"
msgid ""
"Vetrina Live utilizza il tuo account Facebook personale per accedere ai tuoi "
"account aziendali"
msgstr ""
"Vetrina Live uses your personal Facebook account to access your business "
"accounts"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".connected_page"
msgid "Pagina connessa"
msgstr "Catalog ID"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".offline"
msgid "Offline"
msgstr ""

#, i18next-interpolation
msgctxt ".online"
msgid "Online"
msgstr ""

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_redirect"
msgid "Guarda la mia vetrina"
msgstr "View your shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".my_shop"
msgid "Prodotti"
msgstr "My shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".products"
msgid "Prodotti"
msgstr "Products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".remove_payment"
msgid "Rimuovi pagamento"
msgstr "Remove payment method"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".featured_products"
msgid "Prodotto in Evidenza"
msgstr "Featured products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".featured_product"
msgid "Prodotto presentato"
msgstr "Featured product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".is_featured_product"
msgid "Questo prodotto è in evidenza"
msgstr "This is a featured product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".change_lng_failed"
msgid "Impossibile cambiare lingua"
msgstr "Unable to change language"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_product"
msgid "Aggiungi prodotto"
msgstr "Add product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add"
msgid "Aggiungi"
msgstr "Add"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".promo_email_exist_ok"
msgid ""
"Questa email è già associata ad un negozio Vetrina Live. Completando il "
"pagamento, al tuo negozio verrà associato il nuovo piano scelto."
msgstr ""
"This email is already associated with a shop. By completing the payment, "
"your store will be associated with the new chosen plan."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".promo_email_exist_error.1"
msgid "Ci dispiace ma l’offerta è valida solo per i nuovi clienti, "
msgstr ""

#, i18next-interpolation
msgctxt ".promo_email_exist_error.2"
msgid "contatta il supporto"
msgstr "contact support"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".promo_email_exist_error.3"
msgid " per scoprire come ottenere un’offerta riservata per te."
msgstr " to find out how to get an offer reserved for you."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".products_loaded"
msgid "Prodotti caricati"
msgstr "Products loaded"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".products_under_review"
msgid "Prodotti in revisione"
msgstr "Products on review"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".products_rejected"
msgid "Prodotti rifiutati"
msgstr "Products rejected"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".save"
msgid "Salva"
msgstr "Save"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".pwa_prompt.title"
msgid "Aggiungi alla schermata Home"
msgstr "Add to your smartphone Home Screen"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".pwa_prompt.body"
msgid ""
"Questo sito ha le funzionalità di un’applicazione. Aggiungi l'app Vetrina "
"Live alla schermata Home del tuo telefono"
msgstr ""
"This website works as a mobile application. Add Vetrina Live app to your "
"smartphone Home screen."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".pwa_prompt.step_one"
msgid "1) Clicca sul bottone “Condividi”"
msgstr "1) Click on the ”Share” button"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".pwa_prompt.step_two"
msgid "2) Clicca su “Aggiungi alla schermata Home”"
msgstr "2) Click on the ”Add to Home Screen”"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".cancel"
msgid "Annulla"
msgstr "Cancel"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".payment"
msgid "Pagamento"
msgstr "Payment"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".paid"
msgid "Pagato"
msgstr "Paid"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".summary"
msgid "Riepilogo"
msgstr "Summary"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".reorder_first_page"
msgid "Manda in prima pagina"
msgstr "Move to first page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".reorder_last_page"
msgid "Manda in ultima pagina"
msgstr "Move to last page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".reorder_prev_page"
msgid "Manda nella pagina precedente"
msgstr "Move to prev. page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".reorder_next_page"
msgid "Manda nella pagina successiva"
msgstr "Move to next page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".unavailable"
msgid "Non Disponibile"
msgstr "Unavailable"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".not_paid"
msgid "Non Pagato"
msgstr "Not Paid"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".category"
msgid "Categoria"
msgstr "Category"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no_category"
msgid "Nessuna categoria"
msgstr "No category"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no_products"
msgid "Nessun prodotto disponibile"
msgstr "No products available"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_name"
msgid "Nome Prodotto"
msgstr "Product name"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_name_placeholder"
msgid "Aggiungi il nome del prodotto"
msgstr "Insert product name"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_name_required"
msgid "Nome del prodotto richiesto"
msgstr "Product name required"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_description_required"
msgid "Descrizione del prodotto richiesta"
msgstr "Product description required"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_price_required"
msgid "Prezzo del prodotto richiesto"
msgstr "Product price required"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_quantity_required"
msgid "Quantità del prodotto richiesta"
msgstr "Product quantity required"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".products_required"
msgid "Prodotti richiesti"
msgstr "Products required"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_product_success"
msgid "Nuovo prodotto creato"
msgstr "New product created"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".edit_product"
msgid "Modifica prodotto"
msgstr "Edit product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".view_order"
msgid "Visualizza Ordine"
msgstr "View order"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".edit_product_success"
msgid "Informazioni sul prodotto modificate"
msgstr "Product info changed"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delete_product"
msgid "Elimina prodotto"
msgstr "Delete product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delete_product_success"
msgid "Prodotto eliminato con successo"
msgstr "Product successfully deleted"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".load_product_details_failed"
msgid "Impossibile caricare i dettagli del prodotto"
msgstr "Unable to load product details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discounted_price_invalid"
msgid "Prezzo scontato non valido"
msgstr "Invalid discounted price"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".invalid_amount"
msgid "Quantità non valida"
msgstr "Invalid amount"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create"
msgid "Crea"
msgstr "Create"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".price"
msgid "Prezzo"
msgstr "Price"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".cost"
msgid "Costo"
msgstr "Cost"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".original_price"
msgid "Prezzo Originale"
msgstr "Original price"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sku_label"
msgid "Codice Prodotto / SKU"
msgstr "Product code / SKU"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sku"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".colors_info"
msgid ""
"Inserisci i colori separati da una virgola, premere INVIO per confermare"
msgstr "Enter colors separated by a comma, press ENTER to confirm"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sizes_info"
msgid ""
"Inserisci le taglie separate da una virgola, premere INVIO per confermare"
msgstr "Enter sizes separated by a comma, press ENTER to confirm"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sku_hint"
msgid ""
"Il codice prodotto sarà generato automaticamente oppure puoi inserirne il "
"tuo SKU del prodotto in magazzino"
msgstr ""
"The product code will be automatically generated or you can enter your "
"product SKU manually"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sizes"
msgid "Taglie prodotto"
msgstr "Sizes"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".colors"
msgid "Colori prodotto"
msgstr "Colors"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sizes_hint"
msgid "Inserisci le taglie separate da una virgola."
msgstr "Enter sizes separated by comma"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".colors_hint"
msgid "Inserisci i colori separati da una virgola."
msgstr "Enter colors separated by comma"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sizes_example"
msgid "Es. S, M, L, XL"
msgstr "Example: S, M, L, XL"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".colors_example"
msgid "Es. giallo, blu, rosso, verde"
msgstr "Example: Yellow, Blue, Red, Green"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".price_variable"
msgid "Costo variabile"
msgstr "Price variable"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".price_variable_hint"
msgid "Il prezzo di questo prodotto potrebbe variare"
msgstr "Price of this product may vary"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".enable_option"
msgid "Abilita opzione"
msgstr "Enable option"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".disable_option"
msgid "Disabilita opzione"
msgstr "Disable option"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_price_placeholder"
msgid "Inserisci il prezzo del prodotto"
msgstr "Insert product price"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discounted_price"
msgid "Prezzo scontato"
msgstr "Discounted price"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discounted_price_placeholder"
msgid "Inserisci il prezzo scontato"
msgstr "Insert discounted price"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_description"
msgid "Descrizione"
msgstr "Description"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".quantity"
msgid "Quantità disponibile"
msgstr "Availability"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".quantity_placeholder"
msgid "Inserisci disponibilità"
msgstr "Insert availability"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_description_placeholder"
msgid "Inserisci una descrizione"
msgstr "Insert product description"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".plan_max_products_allowed_reached"
msgid "Non puoi aggiungere più prodotti con i limiti del tuo piano attuale"
msgstr "You can't add more products with your current plan limits"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".go_back"
msgid "Indietro"
msgstr "Go back"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".info"
msgid "Informazioni"
msgstr "Info"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".info_short"
msgid "Info"
msgstr "Info"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".unlimited_products"
msgid "Prodotti illimitati"
msgstr "Unlimited products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".max_products_count"
msgid "Max {{count}} prodotti"
msgid_plural "Max {{count}} prodotti"
msgstr[0] "Max {{count}} products"
msgstr[1] "Max {{count}} products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".order_info"
msgid "Info ordine"
msgstr "Order info"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".order_products"
msgid "Prodotti ordinati"
msgstr "Order products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_info"
msgid "Info prodotto"
msgstr "Product Info"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customizations"
msgid "Variazioni"
msgstr "Variants"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_image_failed"
msgid "Impossibile caricare l'immagine"
msgstr "Unable to upload image"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_photo"
msgid "Carica una foto"
msgstr "Upload photo"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".change_photo"
msgid "Cambia foto"
msgstr "Change photo"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".order"
msgid "Ordine"
msgstr "Order"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".status"
msgid "Stato"
msgstr "Status"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_details"
msgid "Dettagli del negozio"
msgstr "Shop details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_date"
msgid "Seleziona la data"
msgstr "Select date"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".total"
msgid "Totale"
msgstr "Total"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".invite_friend"
msgid "Invita un amico!"
msgstr "Invite friend"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".config_your_shop"
msgid "Configura la tua vetrina"
msgstr "Configure your shop!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".latest_news"
msgid "Guarda le ultime notizie"
msgstr "Latest news"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".pay_today"
msgid "Importo dovuto oggi"
msgstr "Amount due today"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".created_at"
msgid "ORA"
msgstr "Created at"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".today"
msgid "Oggi"
msgstr "Today"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_variations_size_color"
msgid "Variazioni prodotto (Taglia e Colore)"
msgstr "Product variations (Size and Color)"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".yesterday"
msgid "Ieri"
msgstr "Yesterday"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".сurrency_сhoice"
msgid "Scelta Valuta"
msgstr "Currency Choice"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".social_link"
msgid "Collegamento Social"
msgstr "Social links"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".reset"
msgid "Azzera"
msgstr "Reset"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".this_week"
msgid "Questa settimana"
msgstr "This week"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".this_month"
msgid "Questo mese"
msgstr "This month"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".orders"
msgid "Ordini"
msgstr "Orders"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".unsubscribed"
msgid "Iscrizione annullata"
msgstr "Unsubscribed"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_order_status"
msgid "Selezionare lo stato dell'ordine"
msgstr "Select order status"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".order_status"
msgid "Stato ordine"
msgstr "Order status"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".items_selected"
msgid "{{amount}} elementi selezionati"
msgstr "{{amount}} items selected"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".change_orders_status"
msgid "Cambia stato ordine"
msgstr "Change orders status"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_all"
msgid "Seleziona tutto"
msgstr "Select all"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".unsubscribe"
msgid "Annulla l'iscrizione"
msgstr "Unsubscribe"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".unselect_all"
msgid "Deseleziona tutto"
msgstr "Unselect all"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".order_id"
msgid "Ordine: #{{id}}"
msgstr "Order #{{id}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".orderStatuses.new"
msgid "Nuovo"
msgstr "New"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".orderStatuses.in_progress"
msgid "In corso"
msgstr "In progress"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".orderStatuses.completed"
msgid "Completato"
msgstr "Completed"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".orderStatuses.canceled"
msgid "Annullato"
msgstr "Canceled"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".orderStatuses.returned"
msgid "Reso effettuato"
msgstr "Returned"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_options"
msgid "Opzioni consegna"
msgstr "Delivery options"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_option"
msgid "Opzione consegna"
msgstr "Delivery option"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_option_placeholder"
msgid "Inserisci il nome dell'opzione di consegna"
msgstr "Insert delivery option name"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delete"
msgid "Elimina"
msgstr "Delete"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".read_time"
msgid "Stima lettura: {{time}} min"
msgstr "Estimated reading: {{time}} min"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_delivery_cost"
msgid "Aggiungi costi di consegna"
msgstr "Add delivery cost"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".change_delivery_cost"
msgid "Modifica i costi di consegna"
msgstr "Change delivery cost"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".used_for_online_payments"
msgid "Utilizzato per pagamenti online"
msgstr "Used for online payments"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delete_delivery_cost"
msgid "Elimina i costi di consegna"
msgstr "Delete delivery cost"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_cost_changed"
msgid "Il costo di consegna è cambiato"
msgstr "Delivery cost changed"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_zones"
msgid "Zone di consegna"
msgstr "Delivery zones"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_costs"
msgid "Costo di consegna"
msgstr "Delivery costs"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no_purchased_extensions"
msgid "Non hai ancora acquistato estensioni"
msgstr "No purchased extensions"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".phone_validation_39"
msgid "Il numero di telefono deve includere {{code}}"
msgstr "Phone number should include {{code}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".info_changed"
msgid "Le informazioni sono cambiate"
msgstr "Information changed"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".invalid_file_type"
msgid "Tipo di file non valido"
msgstr "Invalid file type"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".activate_discouted_price"
msgid "Attiva prezzo scontato"
msgstr "Activate discounted price"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_categories"
msgid "Categorie prodotti"
msgstr "Product categories"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no_options"
msgid "Nessuna opzione"
msgstr "No options"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".manage_extensions"
msgid "Gestisci estensioni"
msgstr "Manage extensions"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".purchased_extensions"
msgid "Estensioni acquistate"
msgstr "Purchased extensions"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no_categories"
msgid "Aggiungi la tua prima categoria"
msgstr "Add first category"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".categories_page.name"
msgid "Nome"
msgstr "Name"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".categories_page.description"
msgid "Descrizione"
msgstr "Description"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".categories_page.category_color"
msgid "Colore"
msgstr "Color"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_category"
msgid "Aggiungi categoria"
msgstr "Add category"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".edit_category"
msgid "Modifica categoria"
msgstr "Edit category"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delete_category"
msgid "Elimina categoria"
msgstr "Delete category"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".category_name"
msgid "Nome categoria"
msgstr "Category name"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".description"
msgid "Descrizione"
msgstr "Description"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".visit_blog"
msgid "Visita il nostro blog"
msgstr "Visit our blog"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".insert_email"
msgid "Es. mariorossi@vetrinalive.com"
msgstr "Insert your email"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".forgot_password"
msgid "Hai dimenticato la password?"
msgstr "Forgot password?"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customer_support"
msgid "Supporto clienti"
msgstr "Customer support"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sign_in"
msgid "Accedi"
msgstr "Sign in"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".buyer_area"
msgid "Area Utenti"
msgstr "User area"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".seller_area"
msgid "Area Venditori"
msgstr "Seller area"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_administration"
msgid "Benvenuto in Vetrina Live"
msgstr "Shop administration"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".login_section_subtitle"
msgid "Inserisci la tua email e la password per fare l’accesso, grazie"
msgstr "Enter your email and password to log in, thank you!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".enable_products_variable_prices"
msgid "Abilita prodotti con costo variabile"
msgstr "Enable products with variable prices"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".weight_products_other"
msgid "prodotti a peso e altro"
msgstr "e.g. weight products and other"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".enable_products_sizes"
msgid "Abilita prodotti con taglia"
msgstr "Enable products with sizes"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_sizes_each_product"
msgid "puoi aggiungere le taglie per ogni prodotto"
msgstr "add sizes in each product such as M, XL, 42, 44 etc."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".personalization"
msgid "Personalizzazione"
msgstr "Customization"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".enable_products_colors"
msgid "Abilita prodotti con colore"
msgstr "Enable products with colors"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".specify_colors_product_available"
msgid "puoi aggiungere le colorazioni per ogni prodotto"
msgstr "specify in what colors a product is available"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".payment_options"
msgid "Opzioni Pagamento"
msgstr "Payment options"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".offline_payment_info"
msgid ""
"Abilitando il pagamento offline, i clienti potranno pagarti in contanti alla "
"consegna o al ritiro in negozio."
msgstr ""
"Enabling offline payment allows your customers to pay in cash in your store "
"or on home delivery."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".wire_transfert_payment_info"
msgid ""
"Quando abiliti il pagamento con bonifico, al completamento dell’ordine "
"verranno fornite le tue coordinate bancarie al cliente. Ricordati di "
"verificare sempre la ricezione del pagamento e contatta l’utente in caso di "
"ritardi o problemi."
msgstr ""
"When you enable payment by bank transfer, your bank account details will be "
"communicated to customers once the order is completed. Remember to check "
"your bank to see if the payment has arrived and contact the customer in case "
"of problems."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".paypal_info"
msgid ""
"Con il pagamento tramite PayPal, i tuoi clienti potranno pagare direttamente "
"al momento dell’acquisto utilizzando il proprio account PayPal o carta di "
"credito o di debito. Verifica sul tuo conto PayPal Business la ricezione dei "
"pagamenti."
msgstr ""
"With PayPal payment method, your customers will be able to pay directly "
"online, using a PayPal account or credit and debit cards. You can check the "
"payment on your PayPal Business account."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".offline_payment_card.title"
msgid "Pagamento alla consegna / contanti / altro offline"
msgstr "Cash on delivery / Cash / Other offline"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".offline_payment_card.subtitle"
msgid "Accetti il pagamento alla consegna o ritiro della merce"
msgstr "Accept payment on delivery or pickup in store"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".wire_transfer_payment_card.title"
msgid "Coordinate bancarie"
msgstr "Bank account details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".wire_transfer_payment_card.subtitle"
msgid "Inserisci le tue coordinate bancarie"
msgstr "Add your bank account details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".wire_transfer_payment_card.label"
msgid "Intestatario"
msgstr "Accountholder"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".wire_transfer_payment_card.placeholder"
msgid "Inserisci le tue coordinate bancarie"
msgstr "Add your bank account details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".paypal_card.register_paypal_account_here"
msgid "Registra l’account Paypal Business qui"
msgstr "Register a PayPal Business account here"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".paypal_card.title"
msgid "Integrazione Paypal per pagamenti online"
msgstr "PayPal online payments integration"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".paypal_card.subtitle"
msgid ""
"Per accettare pagamenti tramite PayPal, è necessario disporre di un account "
"PayPal Business e generare un Client ID da incollare nel campo di sotto. "
"Guarda i nostri video tutorial su"
msgstr ""
"To accept payments through PayPal, you need a PayPal Business account and to "
"generate a Client ID to paste in the field below."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".paypal_card.watch_video"
msgid "Guarda i nostri video tutorial su"
msgstr "Watch our video tutorial on"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".paypal_card.link_video_generate_client_id"
msgid "Come generare il Client ID"
msgstr "\"How to generate the Client ID\""

#, i18next-interpolation
msgctxt ".paypal_card.link_video_create_paypal_account"
msgid "Come creare un account PayPal Business"
msgstr "\"How to create a PayPal Business account\""

#, i18next-interpolation
msgctxt ".paypal_card.youtube_subtitle_translation"
msgid " "
msgstr "and remember to enable Youtube automatic subtitles translation."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".paypal_card.register_paypal_business"
msgid "Come creare un account PayPal Business"
msgstr "Register a PayPal Business account here: "

#, i18next-interpolation
msgctxt ".paypal_card.link_paypal_business"
msgid "https://www.paypal.com/it/business"
msgstr "https://www.paypal.com/en/business"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".paypal_card.id_client"
msgid "ID Cliente"
msgstr "Client ID"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".paypal_card.placeholder_client"
msgid "Inserisci il numero ID Cliente"
msgstr "Add your Client ID"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".payments_cards.stripe_card.title"
msgid ""
"Usa Stripe per accettare facilmente Visa, MasterCard, American Express e "
"quasi ogni altro tipo di carta di credito o di debito nel tuo negozio."
msgstr ""
"Use Stripe to easily accept Visa, MasterCard, American Express, and almost "
"any other type of credit or debit card in your store."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".payments_cards.stripe_card.create"
msgid "Come creare un account Stripe"
msgstr "How to create a Stripe account"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".payments_cards.stripe_card.hint"
msgid ""
"Per accettare pagamenti tramite Stripe, è necessario disporre di un account "
"Stripe Guarda il nostri video tutorial su"
msgstr ""
"To accept payments through Stripe, you need to have a Stripe account. Watch "
"our video tutorial on"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".payments_cards.stripe_card.connect"
msgid "Connetti Stripe"
msgstr "Connect Stripe"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".and"
msgid "e"
msgstr "and"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".buy_extension_message.custom_domain"
msgid "Acquisto effettuato, sarai presto ricontattato dal supporti clienti"
msgstr "Purchase made, you will soon be contacted by customer support"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".visitors"
msgid "Visitatori"
msgstr "Visitors"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".free_trial_expires_in"
msgid "La tua prova gratuita scade tra:"
msgstr "Free trial expires in:"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".days_count"
msgid "{{days}} giorni"
msgstr "{{days}} Days"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".remove"
msgid "Rimuovi"
msgstr "Remove"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".free_trial"
msgid "Prova Gratuita"
msgstr "Free trial"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".interval"
msgid "Periodo"
msgstr "Interval"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create_shop"
msgid "Crea il tuo negozio"
msgstr "Create shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upgrade_your_plan"
msgid "Fai l’upgrade del tuo piano"
msgstr "Upgrade your plan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".subscription"
msgid "Abbonamento"
msgstr "Subscription"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".free_days_signup_adv"
msgid ""
"Prova Vetrina Live gratuitamente e apri il tuo negozio online in pochi "
"minuti. Nessuna carta di credito richiesta."
msgstr ""
"Try Vetrina Live for free and open your online store in minutes. No credit "
"card required."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".total_amount"
msgid "Totale importo"
msgstr "Total amount"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".vat"
msgid "più iva"
msgstr "VAT"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".vat_short"
msgid "IVA"
msgstr "VAT"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".total_amount_due"
msgid "Importo dovuto"
msgstr "Total amount due"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".amount_available"
msgid "Quantità Disponibile"
msgstr "Amount available"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".plan"
msgid "Piano"
msgstr "Plan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".out_of_stock"
msgid "Esaurito"
msgstr "Out of stock"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".insert_your_credit_card"
msgid "Inserisci la tua carta di debito / credito"
msgstr "Insert your credit/debit card"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".card_number"
msgid "Numero di carta"
msgstr "Card Number"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".expiration_date"
msgid "Data di scadenza"
msgstr "Expiration date"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".subscribe_now"
msgid "Paga ora"
msgstr "Subscribe now"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".go_back_to_extensions"
msgid "Torna alle estensioni"
msgstr "Go back to extensions"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".subscription_details"
msgid "Dettagli Abbonamento"
msgstr "Subscription details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".payment_method"
msgid "Metodo di pagamento"
msgstr "Payment method"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".requires_payment_action"
msgid "Richiede un'azione di pagamento"
msgstr "Requires payment action"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".requires_reactivation_action"
msgid "Richiede un'azione di riattivazione"
msgstr "Requires reactivation action"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".annual"
msgid "Annuale"
msgstr "Annual"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".google_analytics"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".vat_not_included"
msgid "IVA non inclusa"
msgstr "VAT not included"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".monthly"
msgid "Mensile"
msgstr "Monthly"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".reactivate"
msgid "Riattiva"
msgstr "Reactivate"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".analytics"
msgid "Monitoraggio"
msgstr "Integrations"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".google_analytics_description"
msgid ""
"Google Analytics è uno strumento gratuito di Google che ti permette di "
"tracciare e analizzare le visite alla tua Vetrina e il comportamento degli "
"utenti."
msgstr ""
"Google Analytics is a free tool that allows you to track and analyze visits "
"to your shop, user behavior and conversions."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no_plan_selected"
msgid "Nessun piano selezionato"
msgstr "No plan selected"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".facebook_pixel_description"
msgid ""
"Facebook Pixel registra le pagine visitate, tiene traccia delle azioni dei "
"visitatori del tuo negozio online e permette di ottimizzare le campagne "
"pubblicitarie per ottenere maggiori conversioni."
msgstr ""
"Facebook Pixel records the visited pages, tracks visitors actions on your "
"online store and allows you to optimize advertising campaigns to get more "
"conversions."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".ends"
msgid "Termina il "
msgstr "Ends"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".ends_at_date"
msgid "Finisce a {{date}}"
msgstr "Ends at {{date}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".next_pay_at_date"
msgid "Si rinnova il {{date}}"
msgstr "Next payment at {{date}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fb_pixel_label"
msgid "ID di Facebook Pixel"
msgstr "Facebook pixel ID"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".gtm_section_title"
msgid "Passa al piano {{plan_name}} per usare questa funzione"
msgstr "Switch to plan {{plan_name}} to use this feature"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".gtm_label"
msgid "Codice ID Google Tag Manager"
msgstr "Google Tag Manager ID code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".gtm_hint"
msgid "Inserisci il Codice ID es. (GTM-XXXXXYY)"
msgstr "Enter the ID code eg. (GTM-XXXXXYY)"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".google_analytics_hint"
msgid "Inserisci il Codice ID es. (UA-XXXXX-YY)"
msgstr "Enter the ID Code e.g. (UA-XXXXX-YY)"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".confirm"
msgid "Conferma"
msgstr "Confirm"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".google_analytics_label"
msgid "Codice ID Google Analytics"
msgstr "Google Analytics ID"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".resume"
msgid "Riattiva"
msgstr "Resume"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sharing_products"
msgid "Condivisione Prodotti / Vetrina direttamente sui tuoi social"
msgstr "Sharing Products / Shop directly on your social networks"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".change_plan"
msgid "Cambia Piano"
msgstr "Change plan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_window_name"
msgid "Nome vetrina"
msgstr "Shop name"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".subscription_type"
msgid "Tipologia"
msgstr "Type"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".change_payment_method"
msgid "Cambia metodo di pagamento"
msgstr "Change payment method"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".billing_info"
msgid "Info Fatturazione"
msgstr "Billing info"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".current_plan"
msgid "Piano Attuale"
msgstr "Current plan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upcoming_features"
msgid "Prossime funzionalità"
msgstr "Upcoming features"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".dedicated_support"
msgid "Supporto dedicato"
msgstr "Dedicated Support"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".greater_visibility_mall_online"
msgid "Visibilità maggiore Prodotti / Vetrina nel Centro Commerciale"
msgstr "Greater visibility of Products / Shop in the Mall online"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".photo_gallery_shop_video"
msgid "Gallery foto e video del negozio"
msgstr "Photo gallery and shop video"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".coupon_code"
msgid "Codice sconto"
msgstr "Coupon code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".coupon_code_qst"
msgid "Hai un codice sconto? Inseriscilo qui"
msgstr "Do you have a discount code? Enter it here"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".personal_domain_link"
msgid "Collegamento dominio personale"
msgstr "Personal domain link"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".prices_with_discount"
msgid "Prezzi con sconto"
msgstr "Prices with discount"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".featured_products_feature"
msgid "Prodotti in evidenza"
msgstr "Featured products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".loading"
msgid "Caricamento"
msgstr "Loading"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".ask_add_card"
msgid "Aggiungi i dettagli della carta"
msgstr "Please add your card details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".accepting_payments"
msgid "Pagamenti accettati"
msgstr "Accepting Payments"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".download_print_your_orders"
msgid "Download / Stampa i tuoi ordini"
msgstr "Download / Print your orders"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discounted_price_feature"
msgid "Applica sconti ai prodotti"
msgstr "Apply discounted price"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".featured_products_carousel"
msgid "Carosello prodotti in evidenza"
msgstr "Featured products carousel"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".optimized_mobile_desktop"
msgid "Ottimizzato Mobile e Desktop"
msgstr "Optimized for Mobile & Desktop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_cost_management"
msgid "Gestione spese di consegna"
msgstr "Delivery cost management"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".accepted_payment_paypal_delivery_bank_transfer"
msgid "Pagamenti accettati: Paypal, Alla consegna, Bonifico"
msgstr "Accepted payments: PayPal, Stripe, On Delivery, Bank Transfer"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".notifications_new_orders_email"
msgid "Notifiche nuovi ordini tramite email"
msgstr "New orders notifications by e-mail"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".digital_menu_order_table"
msgid "Menu Digitale / Ordine al tavolo"
msgstr "Digital Menu / Order at table"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".link_social_networks"
msgid "Collegamento ai social"
msgstr "Link to social networks"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".products_customizations_sizes_colors"
msgid "Personalizzazione Prodotto (Taglie e Colori)"
msgstr "Product variants ( Sizes and Colors)"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_customization_by_weight"
msgid "Personalizzazione Prodotto (A peso)"
msgstr "Product customization (by weight)"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_availability_management"
msgid "Gestione disponibilità dei prodotti"
msgstr "Product availability management"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".order_status_management"
msgid "Gestione status dell'ordine"
msgstr "Order status management"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_shop_sharing_your_social_networks"
msgid "Condivisione Prodotti / Vetrina direttamente sui tuoi social"
msgstr "Product and Shop sharing directly on your social networks"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_included_in__mall_online"
msgid "Inserimento nel centro commerciale"
msgstr "Shop included in the online mall(beta)"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".indexing_google"
msgid "Indicizzazione su Google"
msgstr "Indexing on Google"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".apply_discounted_price"
msgid "Applica sconti"
msgstr "Apply discounted price"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".print_your_orders"
msgid "Stampa i tuoi ordini"
msgstr "Print your orders"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".print_order"
msgid "Stampa ordine"
msgstr "Print order"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no_payment_made"
msgid "Nessun pagamento effettuato"
msgstr "No payment made"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no_payment_method"
msgid "Nessun metodo di pagamento"
msgstr "No payment method"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".number"
msgid "Numero"
msgstr "Number"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".vat_included"
msgid "iva inclusa"
msgstr "vat included"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".date"
msgid "Data"
msgstr "Date"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".invoice_download"
msgid "Scarica fattura"
msgstr "Invoice download"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_province"
msgid "Seleziona la provincia"
msgstr "Select province"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_category"
msgid "Seleziona la categoria"
msgstr "Select category"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".business_name_first_and_last_name"
msgid "Ragione Sociale / Nome e Cognome"
msgstr "Business Name / First and Last Name"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".vat_id_unic_identification_number"
msgid "Partita Iva / Codice Fiscale"
msgstr "VAT ID / Unic identification number"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".pec_email"
msgid "Email PEC"
msgstr "PEC email"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".unique_code"
msgid "Codice univoco"
msgstr "Unique code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".business_address"
msgid "Via e nr civico"
msgstr "Business address"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".city"
msgid "Città"
msgstr "City"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".postal_code"
msgid "CAP"
msgstr "ZIP code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".copy"
msgid "Compila"
msgstr "Copy"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".province"
msgid "Provincia"
msgstr "Province"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".do_you_want_to_send_same_address_as_your_shop"
msgid "Vuoi copiare lo stesso indirizzo del tuo negozio?"
msgstr "Do you want to send the same address of your shop?"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".copy_address"
msgid "Copia l'indirizzo"
msgstr "Copy the address"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no_billing_details"
msgid "Nessun dettaglio di fatturazione"
msgstr "No billing details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".day"
msgid "Giorno"
msgstr "Day"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".week"
msgid "Settimana"
msgstr "Week"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".complete"
msgid "Completa"
msgstr "Complete"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".month"
msgid "Mese"
msgstr "Month"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".year"
msgid "Anno"
msgstr "Year"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".refund"
msgid "Rimborsato"
msgstr "Refund"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".orders_received"
msgid "Ordini ricevuti"
msgstr "Orders received"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".takings"
msgid "Incassi"
msgstr "Earnings"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".your_ref_link"
msgid "Il tuo link referral è"
msgstr "Your referral link is"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_link_social"
msgid "Condividi il tuo link sui social"
msgstr "Share your link on social media"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".start_invite_friends_description_part1"
msgid "Ricevi {{products}} prodotti"
msgstr "Receive {{products}} products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".start_invite_friends_description_part2"
msgid ""
"invitando un amico che sottoscrive un piano di abbonamento. il tuo amico "
"riceve un coupon del {{discount}} % di sconto su qualsiasi piano."
msgstr ""
"by inviting a friend who subscribes to a plan. Your friend will receive a "
"{{discount}}% discount coupon valid for any plan."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".start_invite_friends"
msgid "Inizia ad invitare amici!"
msgstr "Start inviting friends!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".dashboard_wizard_description"
msgid ""
"Completa tutti gli step per avere una vetrina completa da presentare al "
"meglio ai tuoi clienti."
msgstr ""
"Complete all the steps to receive greater visibility and an attractive shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".complete_setup"
msgid "Completa la configurazione!"
msgstr "Complete the setup!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".increase_sales_tips"
msgid "10 consigli gratis per aumentare le tue vendite"
msgstr "10 free tips to increase your sales"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".choose_plan_question_title"
msgid "Quale piano scegliere?"
msgstr "Which plan to choose?"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".choose_plan_question_subtitle"
msgid "Confronta i piani"
msgstr "Compare plans"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".most_popular"
msgid "CONSIGLIATO"
msgstr "Most popular"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no_commission_on_sales"
msgid "Nessuna commissione sulle vendite"
msgstr "No commission on sales"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".your_plan"
msgid "Il tuo piano"
msgstr "Your plan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".max_products_number"
msgid "Massimo numero prodotti"
msgstr "Max products number"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".orders_number"
msgid "Numero di ordini"
msgstr "Orders number"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".photos_per_product"
msgid "Foto per prodotto"
msgstr "Photos per product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".unlimited"
msgid "Illimitato"
msgstr "Unlimited"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".choose_your_plan"
msgid "Scegli il tuo piano"
msgstr "Choose your plan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".exchange_interval"
msgid "Intervallo di cambio"
msgstr "Change interval"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".savings"
msgid "Risparmi"
msgstr "Saving"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".months"
msgid "mesi"
msgstr "months"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".on_each_annual_plan"
msgid "su ogni piano annuale"
msgstr "on each annual plan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".downgrade.title"
msgid ""
"Attenzione, Il piano che hai selezionato consente meno prodotti di quanti ne "
"hai in vetrina"
msgstr ""
"Warning: your plan allows fewer products than you currently have in your "
"Shop."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".downgrade.remove"
msgid "Rimuovi"
msgstr "Remove"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".downgrade.subtitle"
msgid ""
"prodotti dalla tua vetrina oppure procedi e verranno rimossi casualmente dal "
"sistema."
msgstr "products from your shop before the system randomly eliminates them."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".downgrade.current_products"
msgid "Prodotti attuali"
msgstr "Current products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".downgrade.continue"
msgid "Continua"
msgstr "Continue"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".password_recovery"
msgid "Recupera password"
msgstr "Password recovery"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".return_to_login"
msgid "Ritorna al login"
msgstr "Return to login"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".new_password_email_sended"
msgid ""
"Abbiamo inviato una nuova password al tuo indirizzo email, controlla anche "
"la cartella spam"
msgstr ""
"We have sent a new password to your email address, also check the spam folder"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".settings"
msgid "Impostazioni"
msgstr "Settings"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_settings"
msgid "Impostazioni vetrina"
msgstr "Shop settings"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_settings_subtitle"
msgid ""
"I seguenti campi sono visibili in vetrina e sono utilizzati da Google nei "
"risultati di ricerca. (Ottimizzazione SEO)"
msgstr ""
"The following fields are visible in your shop and are used by Google in the "
"search results. (SEO)"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".account"
msgid "Il mio account"
msgstr "My account"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".onboarding_tour"
msgid "Inizia il tour"
msgstr "Onboarding tour"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".exit"
msgid "Esci"
msgstr "Logout"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".exit_2"
msgid "Esci"
msgstr "Exit"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".offer_expires_in"
msgid "L’offerta scade tra"
msgstr "The offer expires in"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_language"
msgid "Seleziona la lingua"
msgstr "Select language"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".language"
msgid "Lingua"
msgstr "Language"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".italian"
msgid "Italiano"
msgstr "Italian"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".english"
msgid "Inglese"
msgstr "English"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share"
msgid "Condividi sui Social"
msgstr "Share on Social"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_shop"
msgid "Seleziona il tuo negozio"
msgstr "Select your shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_shop_window"
msgid "Condividi vetrina"
msgstr "Share your shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".civic_number"
msgid "N. Civico"
msgstr "Apt/Building"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_window_info"
msgid "Info vetrina"
msgstr "Shop info"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".vat_id"
msgid "Partita Iva"
msgstr "VAT ID"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".client"
msgid "Cliente"
msgstr "Client"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".payment_details"
msgid "Dettaglio Pagamento"
msgstr "Payment details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".business_name"
msgid "Ragione sociale"
msgstr "Business name"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".business_name_placeholder"
msgid "Es. Vetrina Live"
msgstr "Ex. Vetrina Live"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".address"
msgid "Indirizzo"
msgstr "Address"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".excluding"
msgid "Escluso"
msgstr "Excluding"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".in_development"
msgid "In sviluppo"
msgstr "In development"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".including"
msgid "Incluso"
msgstr "Including"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".extensions_market_present"
msgid "Presente nel Marketplace estensioni"
msgstr "Present on Extensions Marketplace"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_category"
msgid "Tipologia negozio"
msgstr "Shop category"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".your_shop_window_is"
msgid " La vetrina è"
msgstr "Your shop is"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_window_switch"
msgid "Modalità {{value}}"
msgstr "Shop {{value}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_window_switch_description"
msgid ""
"Abilita o disabilità lo stato della vetrina, se offline, il cliente verrà "
"notificato sull’inattività degli ordini"
msgstr ""
"Use the toggle to switch the status of your shop. When offline, customers "
"will know that deliveries are suspended."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".phone_num_whatsapp"
msgid "Numero di telefono / Whatsapp"
msgstr "Phone number / Whatsapp"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".telephone_number"
msgid "Telefono"
msgstr "Phone"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".whatsapp"
msgid "Whatsapp"
msgstr "Whatsapp"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".cancel_buy_custom_domain"
msgid "Non voglio il collegamento al dominio personale"
msgstr "I don't want the connection to the personal domain"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".adv_extension_desc"
msgid ""
"Vendi agli acquirenti che effettuano ricerche su Youtube, Gmail, Google "
"Search e Display\n"
"Gestisci automaticamente la creazione di annunci, il targeting, le offerte e "
"l'allocazione del budget su tutte le reti di Google\n"
"Focalizza il tuo badget su quali prodotti e reti vendono meglio\n"
"Massimizza le vendite ottimizzando continuamente le tue campagne per avere "
"una migliore copertura e migliori conversioni\n"
"Collega Vetrina Live al tuo dominio personale!"
msgstr ""
"Sell to shoppers searching on Youtube, Gmail, Google Search and Display\n"
"Automatically manage ad creation, targeting, bidding and budget allocation "
"across all Google networks\n"
"Focus your budget on which products and networks sell best\n"
"Maximize your sales by continually optimizing your campaigns for better "
"reach and better conversions\n"
"Connect shop to your personal domain!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".contact_whatsapp"
msgid "Contatta su Whatsapp"
msgstr "Contact via Whatsapp"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".primary_color_panel"
msgid "Colore primario pannello"
msgstr "Primary color panel"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".choose_primary_color_panel"
msgid "Seleziona colore del tema"
msgstr "Choose primary color panel"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".theme_style"
msgid "Stile del tema"
msgstr "Theme style"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".instagram_profile"
msgid "Profilo utente Instagram"
msgstr "Instagram Profile"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".description_shop_window"
msgid "Descrizione in evidenza ({{value}}/165)"
msgstr "Featured description ({{value}}/165)"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".working_days"
msgid "Giorni di apertura del negozio"
msgstr "Working days"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".other_info_shop_window"
msgid "Altre informazioni utili"
msgstr "Other useful information"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sanitary_info"
msgid "Norme igienico sanitarie"
msgstr " Sanitary standards against COVID-19"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_logo"
msgid "Carica logo"
msgstr "Upload logo"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_cover_image"
msgid "Carica immagine di copertina"
msgstr "Upload cover image"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".of"
msgid "di"
msgstr "of"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".password_placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Enter password"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".next"
msgid "Avanti"
msgstr "Next"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".prev"
msgid "Indietro"
msgstr "Prev"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".close"
msgid "Chiudi"
msgstr "Close"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".buy_ok"
msgid "Acquisto riuscito"
msgstr "Purchase successful"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".use_coupon"
msgid "Riscatta coupon"
msgstr "Activate coupon"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".coupon_percentage_discount_message"
msgid "Riscatta il tuo coupon del {{percentage}} - {{coupon}}"
msgstr "Redeem your {{percentage}} coupon - {{coupon}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".coupon_percentage_discount_message_no_name"
msgid "Riscatta il tuo coupon del {{percentage}}"
msgstr "Redeem your {{percentage}} coupon"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".pay_amount"
msgid "Paga {{currencySymbol}} {{amount}}"
msgstr "Pay {{currencySymbol}} {{amount}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".accept_rules_str.str1"
msgid "Creando un account accetti i "
msgstr "By creating an account you agree to the "

#, i18next-interpolation
msgctxt ".accept_rules_str.str2"
msgid "Termini e condizioni"
msgstr "Terms and conditions"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".accept_rules_str.str3"
msgid ". Leggi la nostra "
msgstr ". Read our "

#, i18next-interpolation
msgctxt ".accept_rules_str.str4"
msgid "Politica sulla riservatezza"
msgstr "Privacy Policy"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".accept_rules_str.str5"
msgid " e "
msgstr " and "

#, i18next-interpolation
msgctxt ".accept_rules_str.str6"
msgid "Gestione dei Cookie."
msgstr "Cookie Management."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".congratulations"
msgid "Complimenti!"
msgstr "Congratulations!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".card_details"
msgid "Estremi della carta"
msgstr "Card details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".email_placeholder"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".something_went_wrong"
msgid "Qualcosa è andato storto"
msgstr "Something went wrong"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".plan_purchased"
msgid "Hai acquistato il piano: {{name}}"
msgstr "You bought the plan {{name}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".billing_information"
msgid "Info Fatturazione"
msgstr "Billing information"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_window_tour_step"
msgid "Da qui puoi aggiungere, modificare e riordinare i tuoi prodotti."
msgstr "Here you can add, edit and rearrange your products."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".orders_tour_step"
msgid ""
"In questa pagina puoi visualizzare e gestire gli ordini ricevuti e il loro "
"stato."
msgstr "In this page you can check and manage the orders and their status."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".categories_tour_step"
msgid ""
"Clicca qui per creare e modificare le categorie da associare ai tuoi "
"prodotti."
msgstr "Click here to create and edit product categories."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".subscription_tour_step"
msgid ""
"Gestisci il tuo abbonamento a Vetrina Live e i tuoi dati di fatturazione."
msgstr "Manage your Vetrina Live subscription and your billing info."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".settings_tour_step"
msgid ""
"Clicca qui per inserire tutte le informazioni relative alla tua vetrina: "
"pagine social, descrizione, logo e copertina negozio. Ricorda che l’"
"indirizzo è fondamentale per essere inclusi nel Centro Commerciale Online e "
"la Descrizione in Evidenza per essere indicizzati su Google."
msgstr ""
"Add here all the details about your shop:  name, description, logo and cover "
"shop image. Remember that the Featured Description allows Google to index "
"your shop."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customer_support_step_tour"
msgid ""
"Se hai bisogno di aiuto o di maggiori informazioni, qui potrai contattare il "
"nostro Supporto Clienti dal Lunedì al Venerdì dalle 9.00 alle 18.00."
msgstr ""
"If you have questions or need help, do not hesitate to contact our customer "
"support team."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".profile_settings"
msgid "Cambiare la password"
msgstr "Change password"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".required"
msgid "Necessario"
msgstr "Required"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".invalid_email"
msgid "Indirizzo email non valido"
msgstr "Email address is not valid"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".maximum_chars_error"
msgid "Massimo {{chars}} caratteri"
msgstr "Maximum {{chars}} characters"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".min_chars_error"
msgid "Min {{chars}} caratteri"
msgstr "Min {{chars}} characters"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".pass_min_chars_error"
msgid "Password deve contenere almeno {{chars}} caratteri."
msgstr "Password must be at least {{chars}} characters long."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".security"
msgid "Sicurezza"
msgstr "Safety"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".personal_info"
msgid "Informazioni personali"
msgstr "Personal informations"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".req_password_confirmation"
msgid "È richiesta la conferma della password !"
msgstr "Password confirmation is required!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".passwords_not_match"
msgid "Le password non sono le stesse!"
msgstr "Passwords are not the same!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".incorrect_new_password"
msgid "Questa è la tua password attuale"
msgstr "This is your current password"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fullname"
msgid "Nome e Cognome"
msgstr "Full name"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".name"
msgid "Nome"
msgstr "Name"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".social"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".advanced_view"
msgid "Visualizzazione avanzata"
msgstr "Grid view"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".simple_view"
msgid "Visualizzazione semplice"
msgstr "List view"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".search_product"
msgid "Cerca un prodotto..."
msgstr "Search product..."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".search_category"
msgid "Cerca categoria"
msgstr "Search category..."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".additional_information"
msgid "Informazioni aggiuntive"
msgstr "Additional Information"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".adult_content_switch"
msgid "Contenuti per maggiorenni"
msgstr "Content for adults"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".adult_content_switch_description"
msgid ""
"Abilita o disabilità un popup per la maggiore età. Ci sono particolari casi "
"in cui la legge richiedere la conferma della maggiore età da parte dell’"
"utente prima di mostrargli il contenuto."
msgstr ""
"Enable or disable a pop-up for the age restriction. There are particular "
"cases in which the law requires the user to confirm adulthood before showing "
"the content."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fullname_placeholder"
msgid "Il tuo nome e cognome"
msgstr "First and last name"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".tel_number"
msgid "Numero di telefono"
msgstr "Phone number"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".tel_number_placeholder"
msgid "Es {{number}}"
msgstr "Ex. {{number}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".email"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".old_password"
msgid "Password attuale"
msgstr "Current password"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".password"
msgid "Password"
msgstr "Password"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discover_all_extensions"
msgid "Scopri tutte le estensioni"
msgstr "Discover all extensions"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".choose_password"
msgid "Scegli una password"
msgstr "Choose a password"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".confirm_password"
msgid "Conferma password"
msgstr "Confirm Password"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".confirm_your_password"
msgid "Conferma la tua password"
msgstr "Confirm your password"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create_account_you_accept"
msgid "Creando un account accetti i"
msgstr "Creating an account you accept"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".new_password"
msgid "Password nuova"
msgstr "New password"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".repeat_password"
msgid "Ripeti la tua nuova password"
msgstr "Confirm new password"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".error_title_is_required"
msgid "Errore: È richiesto il titolo"
msgstr "Error: Title is required"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".please_try_again_later"
msgid "Per favore riprova più tardi"
msgstr "Please try again later"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".category_deleted"
msgid "Categoria eliminata"
msgstr "Category deleted"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".edited_category"
msgid "Categoria modificata"
msgstr "Edited category"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".category_created"
msgid "Categoria creata"
msgstr "Category created"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".marketplace_extensions"
msgid "Marketplace Estensioni"
msgstr "Extensions Marketplace"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".the_time_interval_already_exists"
msgid "L'intervallo di tempo esiste già"
msgstr "The time interval already exists"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".account_exist_question"
msgid "Hai gia un account?"
msgstr "Already have an account?"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".new_time_interval_created"
msgid "Nuovo intervallo di tempo creato"
msgstr "New time interval created"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".option_delivery_cost_deleted"
msgid "Costo dell'opzione di consegna eliminato"
msgstr "Delivery option cost deleted"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".should_have_one_delivery_option"
msgid "Dovresti avere almeno una opzione di consegna!"
msgstr "You should have at least one delivery option!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_window_created_successfully"
msgid "Vetrina creata con successo!"
msgstr "Shop created successfully!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".wrong_missing_email"
msgid "E-mail errata o mancante"
msgstr "Wrong or missing email"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".unable_to_load_order_details"
msgid "Impossibile caricare i dettagli dell'ordine"
msgstr "Unable to load order details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".could_not_generate_URL"
msgid "Impossibile generare l'URL"
msgstr "Could not generate URL"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".payment_successful_your_plan_will_soon_be_activated"
msgid "Pagamento riuscito, a breve il tuo piano verrà attivato"
msgstr "Payment successful, your plan will be activated shortly"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no_data_was_found_to_confirm_card"
msgid "Non sono stati trovati dati necessari per confermare la carta"
msgstr "No data was found to confirm the card"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".invalid_phone_number"
msgid "Numero di telefono non valido"
msgstr "Invalid phone number"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".business_name_first_and_second_name_cannot_be_empty"
msgid "Ragione Sociale / Nome e Cognome non può essere vuoto"
msgstr "Business name / First and Second name cannot be empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".vat_id_cannot_be_empty"
msgid "Partita Iva non può essere vuoto"
msgstr "VAT id cannot be empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".billing_details_changed"
msgid "Dettagli di fatturazione modificati"
msgstr "Billing details changed"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".please_contact_customer_support_to_change_plans"
msgid "Si prega di contattare l'assistenza clienti per cambiare piano"
msgstr "Please contact customer support to change plans"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".plan_has_changed_successfully"
msgid "Il piano è cambiato con successo"
msgstr "Your Plan was changed successfully"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".successfully_updated"
msgid "Aggiornato con successo"
msgstr "Successfully updated"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".invalid_client_id"
msgid "ID client non valido"
msgstr "Invalid client ID"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".download_pdf"
msgid "Stampa / Download PDF"
msgstr "Print / Download PDF"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".error_products_available"
msgid "Errore: Sono disponibili solo {{quantity}} prodotti per questo articolo"
msgstr "Error: Only {{quantity}} products are available for this item"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".could_not_retrieve_billing_details"
msgid "Impossibile recuperare i dettagli di fatturazione"
msgstr "Could not retrieve billing details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".unable_to_load_orders"
msgid "Impossibile caricare gli ordini"
msgstr "Unable to load orders"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_category_name"
msgid "Inserisci nome Categoria"
msgstr "Add category name"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_category_description"
msgid "Inserisci descrizione della categoria"
msgstr "Add category description"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_zones_placeholder"
msgid "Torre del Greco, Portici, Napoli, Ercolano"
msgstr "Rome, Venice, Florence, Milan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".single_payment_card_tooltip"
msgid "Scorri fino alla sezione"
msgstr "Scroll down to the section"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".premium_features_tooltip_text"
msgid " Questa è una funzionalità Premium."
msgstr "This is a premium feature."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".learn_more"
msgid "Scopri di più"
msgstr "Learn more"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".all"
msgid "Tutti"
msgstr "All"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".days"
msgid "Giorni"
msgstr "Days"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".hours"
msgid "Ore"
msgstr "Hours"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".minutes"
msgid "Minuti"
msgstr "Minutes"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".seconds"
msgid "Secondi"
msgstr "Seconds"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".domain_url_example"
msgid "www.mionegozio.it"
msgstr "www.myshop.com"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".new"
msgid "Nuovo"
msgstr "New"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".offer_expired"
msgid "L'offerta è scaduta"
msgstr "The offer expired"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".features"
msgid "Funzionalità"
msgstr "FEATURES"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".incomplete"
msgid "Incompleto"
msgstr "Incomplete"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".incomplete_expired"
msgid "Scaduto incompleto"
msgstr "Incomplete expired"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".active"
msgid "Attivo"
msgstr "Active"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".expired"
msgid "Scaduto"
msgstr "Expired"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".canceled"
msgid "Annullato"
msgstr "Canceled"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".buy_more_extensions_hint"
msgid ""
"Scopri come migliorare la tua vetrina e ottimizzala in modo da incrementare "
"le tue vendite aggiungendo più funzionalità al tuo piano."
msgstr ""
"Find out how to improve your shop and optimize it to increase your sales by "
"adding more features to your plan."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".unpaid"
msgid "Non pagato"
msgstr "Unpaid"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".becomes"
msgid "Diventa un"
msgstr "Becomes"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".plan_details"
msgid "Dettagli del piano"
msgstr "Plan details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".all_additional_features"
msgid "Tutte le funzionalità aggiuntive"
msgstr "All additional features"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".additional_features"
msgid "Funzionalità aggiuntive"
msgstr "Additional features"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upgrade_now"
msgid "Aggiorna adesso!"
msgstr "Upgrade now!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_window_placehoder"
msgid "Es. Pizzeria da Mario"
msgstr " "

#, i18next-interpolation
msgctxt ".phone_num_whatsapp_placehoder"
msgid "Inserisci il tuo numero di telefono"
msgstr " "

#, i18next-interpolation
msgctxt ".address_placeholder"
msgid "Es. Via Roma"
msgstr "132, My Street"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".phoe_num_whatsapp_placehoder"
msgid ""
msgstr ""

#, i18next-interpolation
msgctxt ".civic_number_placeholder"
msgid "Es. 40"
msgstr "Ex. 40"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".city_placeholder"
msgid "Es. Napoli"
msgstr "My City"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".postal_code_placeholder"
msgid "Es. 80040"
msgstr "Insert ZIP code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".province_placeholder"
msgid "Seleziona una provincia"
msgstr "Select province"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_description"
msgid "Inserisci informazioni"
msgstr "Add description"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sanitary_info_placeholder"
msgid "Elenca le norme"
msgstr "List the rules"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".working_days_placeholder"
msgid "Es. Lunedi : 9.00 - 14:00 Martedi: 9.00 - 14:00 Mercoledì : Chiuso "
msgstr " "

#, i18next-interpolation
msgctxt ".red"
msgid "Rosso"
msgstr "Red"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".light_blue"
msgid "Blu chiaro"
msgstr "Light blue"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".purple"
msgid "Viola"
msgstr "Purple"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fuchsia"
msgid "Fucsia"
msgstr "Fuchsia"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".pink"
msgid "Rosa"
msgstr "Pink"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".salmon"
msgid "Salmone"
msgstr "Salmon"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".yellow"
msgid "Giallo"
msgstr "Yellow"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no_shop_details"
msgid "Nessun dettaglio del negozio"
msgstr "No shop details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".green"
msgid "Verde"
msgstr "Green"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".black"
msgid "Nero"
msgstr "Black"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".example"
msgid "Es. {{value}}"
msgstr "Example: {{value}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fb_example"
msgid "Es. https://www.facebook.com/vetrinalive"
msgstr "Example: https://www.facebook.com/vetrinalive"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".new_version_is_available"
msgid "Una nuova versione è disponibile!"
msgstr "New version is available!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".bring_your_store_to_the_next_level"
msgid "Porta la tua vetrina ad un livello superiore!"
msgstr "Bring your store to the next level!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".free_trial_message"
msgid "Mancano {{days}} giorni al termine della prova gratuita"
msgstr "Watch out, your free trial will expire in {{days}} days"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".pick_plan"
msgid "Acquista un piano"
msgstr "Pick a plan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".pick_extension"
msgid "Acquista un' estensione"
msgstr "Pick extension"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".reload"
msgid "Ricaricare"
msgstr "Reload"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".edit_template"
msgid "Modifica il template"
msgstr "Edit template"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".privacy_cookie_policy_notification"
msgid ""
"Abbiamo attivato la notifica per la privacy e cookie policy utilizzando un "
"template predefinito. In caso volessi modificarlo clicca qui"
msgstr ""
"We have activated the cookie consent banner. Remember to write or edit your "
"Privacy Policy and Terms & Condition before starting to track users. If you "
"want to do it now, click here"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".privacy_cookie_policy"
msgid "Privacy e Cookie Policy"
msgstr "Privacy & Cookie Policy"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".terms_conditions"
msgid "Note Legali"
msgstr "Legal Notes"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".terms_section_description"
msgid ""
"I Termini e Condizioni sono un contratto legale tra il tuo negozio e gli "
"utenti della tua vetrina e servono a regolare l’utilizzo del sito web e dei "
"servizi e prodotti offerti. I termini e condizioni devono essere "
"necessariamente accettati da tutti i clienti che effettuano un acquisto, per "
"tutelare il tuo negozio online e i tuoi clienti stessi. Ti suggeriamo di "
"considerare questo elenco di contenuti quando scrivi i termini e condizioni "
"della tua azienda:"
msgstr ""
"Terms and Conditions are a legal contract between your shop and the users of "
"your shop and are used to regulate the use of the website and the services "
"and products offered. The terms and conditions must necessarily be accepted "
"by all customers who make a purchase, to protect your online store and your "
"customers themselves. We suggest you consider this list of contents when "
"writing your company's terms and conditions:"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".privacy_cookie_policy_description"
msgid ""
"La Privacy e Cookie Policy descrive come il tuo e-commerce raccoglie, "
"monitora e utilizza i dati forniti dagli utenti e dai clienti. Il tuo "
"negozio online dispone già di una privacy policy generata automaticamente da "
"Vetrina Live, uguale per tutti. Per tutelarti adeguatamente, ti consigliamo "
"di leggerla attentamente e di aggiungere eventuali mancanze e utilizzi "
"diversi dei dati trattati."
msgstr ""
"Privacy and Cookie Policy describes how your e-commerce collects, monitors "
"and uses the data provided by users and customers. Your online store already "
"has a privacy policy automatically generated by Vetrina Live, the same for "
"everyone. To protect yourself adequately, we recommend that you read it "
"carefully and add any shortcomings and different uses of the data processed."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".privacy_cookie_policy_subdescription"
msgid ""
"Ti suggeriamo di considerare questo elenco di contenuti quando scrivi i "
"termini e condizioni della tua azienda:"
msgstr ""
"We suggest you consider this list of contents when writing your company's "
"terms and conditions:"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".terms_section_description_options[0]"
msgid ""
"Proprietà del sito (dati aziendali) e Copyright sul materiale presente "
"all’interno"
msgstr ""
"Ownership of the site (company data) and Copyright on the material inside"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".terms_section_description_options[1]"
msgid "Responsabilità del tuo negozio"
msgstr "Responsibility for your shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".terms_section_description_options[2]"
msgid "Opzioni di pagamento, requisiti e istruzioni di pagamento"
msgstr "Payment options, requirements and payment instructions"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".terms_section_description_options[3]"
msgid "Costi di spedizione"
msgstr "Shipping cost"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".terms_section_description_options[4]"
msgid "Zone di spedizione supportate"
msgstr "Shipping zones supported"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".terms_section_description_options[5]"
msgid "Tempi di elaborazione e consegna"
msgstr "Processing and delivery times"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".terms_section_description_options[6]"
msgid "Politica dei resi, sostituzioni, scambi, rimborsi e ordini smarriti"
msgstr "Returns, exchanges, exchanges, refunds and lost orders policy"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".terms_section_description_options[7]"
msgid "Informazioni di contatto"
msgstr "Contact info"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".privacy_cookie_policy_description_options[0]"
msgid "Raccolta, condivisione e uso delle informazioni personali"
msgstr "Collection, sharing and use of personal information"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".privacy_cookie_policy_description_options[1]"
msgid "Diritti dei clienti con riguardo alle loro informazioni personali"
msgstr "Rights of customers with respect to their personal information"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".privacy_cookie_policy_description_options[2]"
msgid "Uso dei cookie"
msgstr "Use of cookies"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".privacy_cookie_policy_description_options[3]"
msgid "Strumenti di monitoraggio"
msgstr "Monitoring tools"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".privacy_cookie_policy_description_options[4]"
msgid "Informazioni di contatto"
msgstr "Contact info"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".read_our"
msgid "Leggi il nostro"
msgstr "Read our"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".email_verified_success"
msgid "Email verificata correttamente"
msgstr "Email successfully verified"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".receive_marketing_emails_accept"
msgid ""
"Autorizzo Vetrina Live al trattamento dei dati personali per ricevere "
"comunicazioni informative, promozionali e commerciali via e-mail."
msgstr ""
"I authorize Vetrina Live to the processing of personal data to receive "
"informative, promotional and commercial communications by e-mail."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".have_account_question"
msgid "Hai già un account?"
msgstr "Already have an account?"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".login_now"
msgid "Accedi adesso"
msgstr "Login now"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_owner_signup_step_two_subtitle"
msgid "Aggiungi le informazioni della tua vetrina"
msgstr "Add your shop information"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".verify_email_resend_success"
msgid "Email di verifica inviata nuovamente"
msgstr "Verification email successfully resend"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create_shop_owner_account_hint"
msgid "Registrazione Vetrina"
msgstr "Create your shop owner account"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create_shop_owner_account_hint_subtitle"
msgid "Crea il tuo account per iniziare a vendere su Vetrina Live"
msgstr "Create your account to start selling"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_name"
msgid "Nome Vetrina"
msgstr "Shop name"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_name_placeholder"
msgid "Es Ali Clothing Store"
msgstr "ex. Ali Clothing Store"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_url"
msgid "Shop URL"
msgstr "Shop URL"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".custom_domain_link"
msgid "Collegamento Dominio Personalizzato"
msgstr "Custom Domain Link"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".custom_domain_description_pt_1"
msgid ""
"Per collegare il tuo dominio personale, è necessario cambiare i DNS come "
"descritto in questa"
msgstr ""
"Connect your Custom Domain. To connect your custom domain, you must first "
"change your DNS following this"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".custom_domain_description_pt_2"
msgid ""
"Solo dopo aver modificato i DNS ed atteso il tempo necessario al loro "
"aggiornamento (generalmente max 24h), occorre aggiungere il dominio nel "
"campo seguente:"
msgstr ""
"Only after you did it and waited the necessary time for them to be updated ("
"usually max 24h), you can add your custom domain in the following field:"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".guide"
msgid "guida"
msgstr "guide"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".personal_domain"
msgid "Dominio personale"
msgstr "Personal domain"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".without_http_https"
msgid "Inserisci il dominio senza http:// e https://"
msgstr "Insert the domain without http: // and https: //"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".personal_domain_placeholder"
msgid "Es. mionegozio.it"
msgstr "Eg. myshop.com"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".landing_page_url"
msgid "app.vetrinalive.{{tld}}/"
msgstr "app.vetrinalive.{{tld}}/"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_url_placeholder"
msgid "bar-luigi"
msgstr "ali-clothing-store"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".complete_submit"
msgid "Completa e invia"
msgstr "Complete and submit"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fullname_empty"
msgid "Il nome completo è vuoto"
msgstr "Fullname is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".email_empty"
msgid "L'email è vuota"
msgstr "Email is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".password_empty"
msgid "La password è vuota"
msgstr "Password is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".ask_to_accept_terms"
msgid "Si prega di accettare i termini"
msgstr "Please accept the terms"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_name_empty"
msgid "Il nome del negozio è vuoto"
msgstr "Shop name is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_key_empty"
msgid "L'URL del negozio è vuoto"
msgstr "Shop URL is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".account_created"
msgid "Account creato"
msgstr "Account created"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".dont_have_account_question"
msgid "Non hai un account?"
msgstr "Don't have an account?"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".signup_now"
msgid "Registrati ora"
msgstr "Signup Now"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".gallery"
msgid "Galleria"
msgstr "Gallery"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".show_products_categories_alternative_way_info"
msgid ""
"Abilita questa opzione per mostrare tutte le categorie direttamente nella "
"pagina principale senza dover cliccare sul filtro per poterle selezionare"
msgstr ""
"Enable this option to show all categories directly on the main page without "
"having to click on filter"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".show_products_categories_alternative_way"
msgid "Mostra categorie prodotto in maniera alternativa"
msgstr "Show product categories in an alternative way"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".custom_domain_feature_hint"
msgid ""
"Puoi collegare il tuo dominio personalizzato ({{url}}) acquistando l’"
"estensione nel Marketplace."
msgstr ""
"You can connect your custom domain ({{url}}) by purchasing the extension in "
"the Marketplace."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".wizard"
msgid "Inizia la configurazione"
msgstr "Get started"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_photo"
msgid "Aggiungi Foto"
msgstr "Add Photo"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".uploaded_pictures"
msgid "Foto caricate: "
msgstr "Uploaded pictures: "

#, i18next-interpolation
msgctxt ".empty_gallery"
msgid "Aggiungi una foto alla galleria"
msgstr ""
"There are no photos in Gallery, use the button on the top to start uploading "
"them!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".account_ready"
msgid "Verifica la tua email"
msgstr "Verify your email!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".verify_email_subtitle"
msgid ""
"Controlla la posta in arrivo della tua casella di posta elettronica, ti "
"abbiamo inviato una email per confermare il tuo account, controll anche la "
"cartella spam per sicurezza."
msgstr ""
"Please check your inbox and confirm email address to activate your Vetrina "
"Live account."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".id_email_not_received"
msgid "Non hai ricevuto nessuna email?"
msgstr "If you didnt receive the email"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".click_here"
msgid "clicca qui"
msgstr "click here"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".login_to_pay_info"
msgid "Effettua prima il login e sarai indirizzato al pagamento"
msgstr "Log in first and you will be directed to payment"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".login_to_pay"
msgid "Accedi per procedere al pagamento"
msgstr "Log in to proceed with payment"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".send_new_one"
msgid "inviane un’altra"
msgstr ", resend a new one"

#, fuzzy, i18next-interpolation
msgctxt ".fiscal_code"
msgid "Codice fiscale"
msgstr "Fiscal code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fiscal_code_placeholder"
msgid "Es. PNRLOWXXXXXXXXX"
msgstr "Ex. PNRLOWXXXXXXXXX"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".zipcode"
msgid "Codice Postale"
msgstr "Zipcode"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".country_currency_title"
msgid "Stato e Valuta"
msgstr "Country and Currency"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".country_currency_subtitle"
msgid ""
"Indica lo Stato in cui ha sede il tuo negozio e la valuta con la quale opera."
msgstr ""
"Indicate the country in which your shop is based and the currency in which "
"it operates."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".24hrs_format_label"
msgid "HH:mm (24ore)"
msgstr "HH:mm (24hrs)"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".12hrs_format_label"
msgid "hh:mm (12ore)"
msgstr "hh:mm (12hrs)"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_timezone"
msgid "Seleziona il tuo fuso orario"
msgstr "Select time zone"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_timeformat"
msgid "Formato orario"
msgstr "Select time format"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".datetime_format_title"
msgid "Fuso orario e formato orario"
msgstr "Time zone and time format"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".zipcode_placeholder"
msgid "Es. 55416"
msgstr "Eg. 55416"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".steps_count"
msgid "Step {{step}} di {{max_steps}}"
msgstr "Step {{step}} of {{max_steps}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".signup_step1_subtitle"
msgid "Dai un nome al tuo e-commerce e scegli una categoria"
msgstr "Name your e-commerce and choose a category"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".signup_step1_title"
msgid "Configura il tuo Negozio"
msgstr "Configure your Store"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".register_new_account"
msgid "Registra un nuovo account"
msgstr "Create new account"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".login_with_account"
msgid "Fai il login con il tuo account"
msgstr "Login with account"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".not_authenticated"
msgid "Non autenticato"
msgstr "Not authenticated"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".subtotal"
msgid "Subtotale"
msgstr "Subtotal"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".country_zipcode_not_valid"
msgid "Codice postale non valido per il paese"
msgstr "Zipcode not valid for the country"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".billing_name"
msgid "Nome fatturazione"
msgstr "Billing name"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".province_is_empty"
msgid "La provincia è vuota"
msgstr "Province is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".email_pec_is_empty"
msgid "L'email PEC è vuota"
msgstr "Email PEC is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_url_is_empty"
msgid "Shop URL è vuoto"
msgstr "Shop URL is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".city_is_empty"
msgid "La città è vuota"
msgstr "City is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".zipcode_is_empty"
msgid "Il codice postale è vuoto"
msgstr "Zipcode is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fiscal_code_is_empty"
msgid "Il codice fiscale è vuoto"
msgstr "Fiscal code is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".billing_name_is_empty"
msgid "Il nome di fatturazione è vuoto"
msgstr "Billing name is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".vat_id_is_empty"
msgid "L'IVA è vuota"
msgstr "VAT number is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".billing_address_is_empty"
msgid "L'indirizzo di fatturazione è vuoto"
msgstr "Billing address is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".address_is_empty"
msgid "L'indirizzo è vuoto"
msgstr "Address is empty is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".codice_univoco_is_empty"
msgid "Il codice univoco è vuoto"
msgstr "Uniq. number is empty"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".billing_label"
msgid "Fatturazione"
msgstr "Billing"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_option"
msgid "Selezionare l'opzione"
msgstr "Select option"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".account_type"
msgid "Tipo di account"
msgstr "Account type"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".private"
msgid "Privato"
msgstr "Private"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".company"
msgid "Azienda"
msgstr "Company"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".rows_per_page"
msgid "{{items_label}} per pagina"
msgstr "{{items_label}} per page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".prev_page"
msgid "Pagina precedente"
msgstr "Previous page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".next_page"
msgid "Pagina successiva"
msgstr "Next page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".items"
msgid "Elementi"
msgstr "Items"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".categories"
msgid "Categorie"
msgstr "Categories"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".bot_verify"
msgid "Per favore verifica che tu non sia un bot"
msgstr "Please verify that you are not a bot"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_your_logo"
msgid "Carica il tuo logo"
msgstr "Upload your logo"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_your_telephone_number"
msgid ""
"Aggiungi il tuo numero di telefono in modo che il cliente ti possa contattare"
msgstr "Add your telephone number so that customers could contact you"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_your_banner"
msgid "Carica il tuo banner"
msgstr "Upload your banner"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_facebook_instagram_profiles_to_show_them"
msgid ""
"Aggiungi i tuoi profili Facebook e Instagram per mostrarli nella tua vetrina"
msgstr "Add your facebook and instagram profiles to show them in your shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".go_to_settings"
msgid "Vai alle Impostazioni"
msgstr "Go to settings"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".onboarding_add_products"
msgid "Aggiungi prodotti"
msgstr "Add products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".go_to_my_shop"
msgid "Vai a “La mia vetrina”"
msgstr "Go to my shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".see_shop_window"
msgid "Clicca su “Guarda la mia vetrina online”"
msgstr "Click on View your shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_at_least_3_products"
msgid "Carica almeno 3 prodotti"
msgstr "Upload at least 3 products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".check_your_products_live"
msgid "Guarda i tuoi prodotti live"
msgstr "Check your products live"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".back"
msgid "Indietro"
msgstr "Back"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".recieve"
msgid "Ricevi"
msgstr ""

#, i18next-interpolation
msgctxt ".payment_method_added"
msgid "Metodo di pagamento aggiunto"
msgstr "Payment method added"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_payment_method"
msgid "Aggiungi metodo di pagamento"
msgstr "Add payment method"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".click_share_shop_window"
msgid "Clicca su “Condividi la mia vetrina” "
msgstr "Click on Share your shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_on_social_network"
msgid "Condividi sui social networks"
msgstr "Share on social networks"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".get_orders_and_increase_reveneus"
msgid "Ricevi ordini e incrementa le tue vendite"
msgstr "Receive orders and increase your sales"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".increase_reveneus_manage_orders_vetrina_live_admin_panel"
msgid ""
"Aumenta i tuoi guadagni e gestisci i nuovi ordini nel pannello di "
"amministrazione di Vetrina Live"
msgstr ""
"Increase your reveneus and manage new orders in Vetrina Live Admin Panel"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".start_now"
msgid "Inizia ora!"
msgstr "Start now!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".highlight_product"
msgid "Metti in evidenza il prodotto"
msgstr "Highlight the product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".unhighlight_product"
msgid "Evitare di evidenziare il prodotto"
msgstr "Unhighlight the product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create_shop_window"
msgid "Crea la tua Vetrina!"
msgstr "Create your online shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_products_empty_page"
msgid "Non ci sono prodotti"
msgstr "Add your first product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".close_drawer"
msgid "Chiudi il cassetto"
msgstr "Close drawer"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".open_drawer"
msgid "Cassetto aperto"
msgstr "Open drawer"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discount_code"
msgid "Codice Sconto"
msgstr "Discount code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".uses"
msgid "Utilizzi"
msgstr "Uses"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discount"
msgid "Sconto"
msgstr "Discount"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".have_coupon_question"
msgid "Hai un coupon?"
msgstr "Do you have a discount?"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".enter_here_placeholder"
msgid "Inseriscilo qui"
msgstr "Enter it here"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discount_code_placeholder"
msgid "Se hai un codice sconto, inseriscilo qui!"
msgstr "If you have a discount code, enter it here!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".invalid_coupon_code"
msgid "Codice coupon non valido"
msgstr "Coupon code is not valid"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".valid_coupon_code"
msgid "Codice coupon valido"
msgstr "Coupon code added succesfully"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discount_applied"
msgid "Sconto applicato"
msgstr "Discount applied"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".get_started_title"
msgid "Bastano pochi passaggi per avere una vetrina completa!"
msgstr "Follow these few steps to complete your online shop!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".wizard_completed_title"
msgid "Complimenti hai completato la configurazione"
msgstr "Congratulations, you have completed the configuration"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".wizard_complete_btn"
msgid "Clicca qui per terminare la configurazione"
msgstr "Click here to finish the configuration"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".get_started_subtitle"
msgid "Hai bisogno di aiuto? Contatta il nostro"
msgstr "Need help? Contact our"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".get_it"
msgid "Acquista"
msgstr "Get it"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".get_started"
msgid "Inizia adesso"
msgstr "Get started now"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".contact_for_more_visits"
msgid "Vuoi ricevere più visite? Contattaci!"
msgstr "Do you want more visits? Contact us!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".support_operator_name_help"
msgid "{{name}} è qui per aiutarti."
msgstr "{{name}} is here to help you."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".contact_us"
msgid "Contattaci"
msgstr "Contact us"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".need_customized_plan_question"
msgid "Hai bisogno di un piano personalizzato?"
msgstr "Do you need a customized plan?"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".contact_us_now"
msgid "Contattaci adesso"
msgstr "Contact us now "

#, i18next-interpolation
msgctxt ".cancel_subscription"
msgid "Cancella Abbonamento"
msgstr "Cancel subscription"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customized"
msgid "Su Misura"
msgstr "Customized"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customer_support_by_name"
msgid "{{name}} è qui per aiutarti."
msgstr "{{name}} is here to help you."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".need_help"
msgid "Hai bisogno di aiuto? Contatta il nostro"
msgstr "Need help? Contact our"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".need_help_question"
msgid "Hai bisogno di aiuto?"
msgstr "Do you need help?"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".billing_customer_support_description"
msgid ""
"Se cerchi aiuto riguardo i piani di abbonamento e pagamento, non esitare a "
"contattarci."
msgstr ""
"If you need help or have questions regarding subscription and payment plans, "
"please do not hesitate to contact us."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".progress_bar_title"
msgid "La configurazione della tua vetrina è al {{char}} %"
msgstr "You've completed {{char}} % of your shop setup"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".standart_config"
msgid "Configurazione standard"
msgstr "Basic setup"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".insert_logo_banner"
msgid "Inserisci Logo e Copertina"
msgstr "Add Logo and Cover image"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_three_products"
msgid "Aggiungi almeno 3 prodotti"
msgstr "Add at least 3 products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".default_color"
msgid "Colore predefinito"
msgstr "Default color"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".retry_payment"
msgid "Ritenta pagamento"
msgstr "Retry payment"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_payment_options"
msgid "Aggiungi opzioni di pagamento"
msgstr "Set up checkout payments"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_payment_options_subtitle"
msgid ""
"Ricevere pagamenti dai clienti è fondamentale! Di default è gia attivo il "
"pagamento offline (alla consegna), ma puoi abilitare nuovi metodi di "
"pagamento come Bonifico Bancario e Paypal (Carta di debito/credito). "
"Aggiungili adesso!"
msgstr ""
"Get paid by customers is important, isn't it? Offline payment (with cash) is "
"already active, but you can add new payment methods such as Wire Transfer "
"and Stripe and PayPal for debit/credit card payments. Set them up now!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_delivery_options"
msgid "Aggiungi opzioni di consegna"
msgstr "Set up delivery options"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_delivery_options_subtitle"
msgid ""
"Ritiro in negozio e Consegna a domicilio sono già attive di default. "
"Aggiungi la spedizione con Corriere Espresso e/o l’Ordine al tavolo, oppure "
"modifica le opzioni di consegna già attive."
msgstr ""
"Pickup in store and Home delivery are already active by default. Add new "
"delivery options such as Express Courier and/or Order at table, or edit the "
"delivery options already active."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_vetrina"
msgid "Condividi la vetrina!"
msgstr "Share your shop!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_vetrina_subtitle"
msgid ""
"Condividi la tua vetrina sui social networks ed inviala alla tua lista "
"clienti, per aumentarne la visibilità e iniziare subito a ricevere i primi "
"ordini!"
msgstr ""
"Share your shop on social networks and send it to your customer list, to "
"increase its awareness and to start immediately to receive your first orders!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_vetrina_subtitle_wizard"
msgid ""
"Adesso che la tua vetrina è ben configurata, condividila sui social networks "
"per iniziare subito a ricevere i primi ordini!"
msgstr ""
"Now that your shop is well set up, share it on social networks and start to "
"sell online!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_singleproduct"
msgid ""
"Condividi da 1 a 3 prodotti al giorno, almeno 4 volte la settimana, per "
"aumentare la loro visibilità! Inviali inoltre alla tua lista di clienti e "
"amici tramite Whatsapp!"
msgstr ""
"Share 1 to 3 products a day, at least 4 times a week, to increase their "
"visibility! Also send them to your list of customers and friends via "
"Whatsapp or Email!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_coupon"
msgid "Condividi il codice sconto"
msgstr "Share the discount code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_coupon_subtitle"
msgid "Condividi il tuo codice sconto sui social networks"
msgstr "Share your discount code on social networks"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".card_completed"
msgid "Completato"
msgstr "Completed"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".premium_config"
msgid "Configurazione avanzata"
msgstr "Advanced setup"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".update_plan"
msgid "Aggiorna il tuo piano"
msgstr "Upgrade your plan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_discount_price"
msgid "Prodotti scontati"
msgstr "Discounted products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_discount_price_subtitle"
msgid ""
"Applica sconti ai prodotti e incrementa le vendite! Apri una scheda "
"prodotto, attiva il prezzo scontato e inserisci il nuovo prezzo del "
"prodotto. I prodotti scontati risaltano rispetto ai prodotti a prezzo pieno, "
"attirando maggiormente l’attenzione. Sfrutta adesso questa funzionalità!"
msgstr ""
"Add discounted prices to your products and increase your sales! Open a "
"product card, activate the discounted price and add the new product price. "
"Discounted products are more visibile in the shop, gaining more attention. "
"Take advantage of this feature now!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_featured_products"
msgid "Inserisci prodotti in evidenza"
msgstr "Create featured products carousel"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_featured_products_subtitle"
msgid ""
"Metti in evidenza da 1 a 10 prodotti in un carosello che scorre in "
"automatico. Nella scheda prodotto, metti la spunta su \"Questo prodotto è in "
"evidenza\" e mostra ai tuoi clienti quali sono i prodotti più gettonati o "
"quelli in saldo!"
msgstr ""
"Create an automatic carousel with up to 10 featured products. In product "
"card, select \"This is a featured products\" and show your customers the "
"trending and discounted products."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create_gallery"
msgid "Crea una galleria"
msgstr "Create your shop Gallery"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create_gallery_subtitle"
msgid ""
"Crea una galleria di 25 foto e mostra ai tuoi clienti il tuo team, le foto "
"del tuo negozio o tutto ciò che ispira il tuo lavoro."
msgstr ""
"Add up to 25 photos and show your customers your team, your shop and "
"everything else that inspires your work."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".skip_wizard_step"
msgid "Salta questo passaggio"
msgstr "Skip this step"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_on"
msgid "Condividi su {{name}}"
msgstr "Share on {{name}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_new_payment_options"
msgid "Aggiungi metodi di pagamento"
msgstr "Add new payment methods"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_new_delivery_options"
msgid "Aggiungi opzioni di consegna"
msgstr "Add delivery options"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".copy_link_address"
msgid "Copia il link della tua vetrina e condividilo adesso"
msgstr "Copy the link to your shop and share it now"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".copy_coupon_code"
msgid "Copia il codice sconto e condividilo adesso"
msgstr "Copy the discount code and share it"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_coupon_on_social"
msgid "oppure condividi il codice sconto sui social"
msgstr "or share the discount code directly on social networks"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".successfully_copied"
msgid "Copiato !"
msgstr "Copied !"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_on_social"
msgid "oppure condividi la vetrina direttamente sui social"
msgstr "or share your shop directly on social networks"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".complete_share_vetrina"
msgid "Ho condiviso!"
msgstr "I did it!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".plan_restriction"
msgid "Questa funzionalità non è inclusa nel tuo abbonamento"
msgstr "This feature is not included in your subscription"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_discount_price"
msgid "Applica sconti ai prodotti"
msgstr "Apply discounts to products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create_your_gallery"
msgid "Crea una galleria"
msgstr "Create a photo gallery"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".insert_featured_products"
msgid "Inserisci prodotti in evidenza"
msgstr "Select featured products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_social_links"
msgid "Aggiungi i tuoi Social"
msgstr "Add social links"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".image_success_added"
msgid "Immagine aggiunta con successo"
msgstr "Image successfully added"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".deleted_image_success"
msgid "Immagine eliminata con successo"
msgstr "Image successfully deleted"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_product_modal"
msgid "Condividi il tuo prodotto:"
msgstr "Share product:"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".check_spam_email"
msgid "Vedi cartella spam"
msgstr "Check also your SPAM folder"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".change_plan_question"
msgid "Vuoi cambiare piano?"
msgstr "Do you want to change plan?"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".explore_plans_description"
msgid "Esplora tutti i nostri piani avanzati con maggiori funzionalità! "
msgstr "Explore all of our advanced plans with major functionality!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".onboarding_first_step_subtitle"
msgid ""
"Per rendere la tua vetrina visibile e di successo, hai bisogno di inserire "
"tutte le informazioni di base. Come primo step inserisci il numero di "
"telefono, numero whatsapp, link alle tue pagine social, logo e copertina "
"della tua attività!"
msgstr ""
"To make your shop visible and successful, you need to enter all the basic "
"information. As a first step enter the phone number, whatsapp number, link "
"to your social pages, logo and cover of your business!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".onboarding_second_step_subtitle"
msgid ""
"Carica i tuoi prodotti utilizzando lo smartphone o il computer. E’ "
"facilissimo!"
msgstr "Upload your products using your smartphone or computer. It's very easy!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".onboarding_third_step_subtitle"
msgid ""
"Fare clic su \"Condividi vetrina\" ->\n"
"Per far conoscere il tuo negozio ai tuoi amici di Facebook.\n"
"\n"
"Metti in mostra la tua vetrina su altri social network"
msgstr ""
"Click on Share your shop ->\n"
"To get your Facebook friends know about your shop.\n"
"\n"
"Show your shop on other social networks"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".onboarding_fourth_step_subtitle"
msgid ""
"Aumenta i tuoi guadagni e gestisci i nuovi ordini nel pannello di "
"amministrazione di Vetrina Live"
msgstr ""
"Increase your revenues and manage new orders in Vetrina Live Admin Panel"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".too_short"
msgid "Troppo corto"
msgstr "Too short"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".too_long"
msgid "Troppo lungo"
msgstr "Too long"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".pls_fix_errors"
msgid "Correggi gli errori"
msgstr "Fix the errors"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".Sconto"
msgid ""
msgstr "Discount"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".search"
msgid "Cerca"
msgstr "Search"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".color_label"
msgid "Colore: {{label}}"
msgstr "Color: {{label}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".size_label"
msgid "Taglia: {{label}}"
msgstr "Size: {{label}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_order"
msgid "Seleziona l'ordine"
msgstr "Select order"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".predefined"
msgid "Predefiniti"
msgstr "Predefined"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".monitoring_and_analysis"
msgid "Monitoraggio e Analisi"
msgstr "Monitoring and Analysis"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_themes"
msgid "Temi Vetrina"
msgstr "Shop themes"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".extensions"
msgid "Estensioni"
msgstr "Extensions"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_variations_advanced"
msgid "Variazioni prodotto (Avanzato)"
msgstr "Product variants (Advanced)"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".shop_customization"
msgid "Personalizzazione Vetrina"
msgstr "Shop customization"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".promotional_price"
msgid "Prezzo Promozionale"
msgstr "Promotional Price"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".package_name"
msgid "Nome Pacchetto"
msgstr "Package Name"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".promotional_packages"
msgid "Pacchetti Promozionali"
msgstr "Promotional Packages"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_package"
msgid "Aggiungi un pacchetto"
msgstr "Add a package"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_product_to_package"
msgid "Aggiungi un prodotto"
msgstr "Add a product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".promotional_package_switch_label"
msgid "Mostra il pacchetto in vetrina"
msgstr "Show the package in the shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".picture"
msgid "Immagine"
msgstr "Image"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".promotional_package_image_description"
msgid ""
"Non caricando un' immagine, la vetrina mostrerà automaticamente un collage "
"di tutte le foto prodotti aggiunti al pacchetto."
msgstr ""
"By not uploading an image, the shop will automatically show a collage of all "
"product photos added to the package."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".promotional_package_name_placeholder"
msgid "Es. Pacchetto Natalizio"
msgstr "Eg Christmas package"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".total_price"
msgid "Prezzo Totale"
msgstr "Total price"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".package_price"
msgid "Prezzo del pacchetto"
msgstr "Package price"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".products_list"
msgid "Lista Prodotti"
msgstr "Products List"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".edit"
msgid "Modifica"
msgstr "Edit"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".too_big"
msgid "Troppo grande"
msgstr "Too big"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".selected"
msgid "Selezionati"
msgstr "Selected"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".package_info"
msgid "Info Pacchetto"
msgstr "Package Info"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".uploading"
msgid "Caricamento in corso..."
msgstr "Uploading..."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create_package"
msgid "Crea pacchetto"
msgstr "Create package"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no_products_added"
msgid "Non ci sono prodotti inseriti"
msgstr "No products added"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".checkout_fiscal_code_title"
msgid "Campo Codice Fiscale"
msgstr "Fiscal Code Field"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".checkout_fiscal_code_subtitle"
msgid ""
"Aggiungi il campo Codice Fiscale nel checkout, per richiederlo a tutti i "
"clienti che ordinano dal tuo shop"
msgstr ""
"Add the Fiscal Code field in the checkout, to request it from all customers "
"who order from your shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".payment_link_paypal"
msgid "Link per il pagamento"
msgstr "Payment link"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".payment_link_subtitle"
msgid "(invialo al cliente per concludere il pagamento)"
msgstr "(send it to the customer to complete the payment)"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".variable_product_weight_title"
msgid "Prodotti con taglie"
msgstr "Products with sizes"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".variable_product_weight_subtitle"
msgid "Abilita questa opzione per sbloccare la sezione taglie sui prodotti."
msgstr "Enable this option to unlock the product size section."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".variable_product_weight_subtitle_short"
msgid "Puoi aggiungere le taglie per ogni prodotto"
msgstr "You can add sizes for each product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".variable_product_color_title"
msgid "Prodotti con colore"
msgstr "Products with color"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".variable_product_color_subtitle"
msgid "Abilita questa opzione per sbloccare la sezione colori sui prodotti."
msgstr "Enable this option to unlock the color section on products."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".variable_product_color_subtitle_short"
msgid "Puoi aggiungere le colorazioni per ogni prodotto"
msgstr "You can add colors for each product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".positive"
msgid "positiva"
msgstr "positive"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".trustpilot_description_pt1"
msgid ""
"Mostraci il tuo affetto lasciando una recensione positiva su trust pilot e "
"ricevi in regalo l’estensione di"
msgstr ""
"Show us your love by leaving a positive review on trust pilot and receive "
"the extension of"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".trustpilot_description_pt2"
msgid "50 prodotti aggiuntivi"
msgstr "50 additional products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".two_cumulative_promotions"
msgid "Le due promozioni sono cumulabili"
msgstr "The two promotions are cumulative"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".write_review"
msgid "Scrivi una recensione"
msgstr "Write a review"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".duplicate_product"
msgid "Duplica prodotto"
msgstr "Duplicate product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".validity"
msgid "Validità"
msgstr "Validity"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".more_products_feature_hint"
msgid "Ti consente di aumentare il massimale prodotti della tua vetrina"
msgstr "It allows you to increase the product amount of your shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".facebook_feature_hint"
msgid ""
"Vendi su Facebook e utilizza il catalogo prodotti per le tue campagne "
"dinamiche."
msgstr ""
"Sell on Facebook and use the product catalog for your dynamic campaigns."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".buy_custom_domain_feature_hint"
msgid "Se hai già un dominio, collegalo al piano che stai acquistando"
msgstr "If you already have a domain, connect it to the plan you are purchasing"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".additional_products"
msgid "Prodotti aggiuntivi"
msgstr "Additional products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".from_date"
msgid "Data Inizio"
msgstr "Start Date"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".to_date"
msgid "Data Fine"
msgstr "End Date"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".related_products"
msgid "Prodotti Correlati"
msgstr "Related products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".related_products_title"
msgid "Prodotti correlati di categoria"
msgstr "Related products by category"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".related_products_subtitle"
msgid "Abilita prodotti correlati di categoria in ciascuna scheda prodotto"
msgstr "Enable category related products in each product page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_cost_type.free.title"
msgid "Consegna sempre gratuita"
msgstr "Always free delivery"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_cost_type.free.description"
msgid "Imposta una consegna che non prevede nessun costo aggiuntivo."
msgstr "Set up a delivery with no additional cost."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_cost_type.fixed.title"
msgid "Tariffa fissa"
msgstr "Fixed rate"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_cost_type.fixed.description"
msgid ""
"Imposta una regola che prevede una tariffa fissa indipendentemente "
"dall’importo"
msgstr "Set a fixed delivery cost regardless of the order amount."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_cost_type.variable.title"
msgid "Consegna gratuita per ordini superiori a"
msgstr "Free delivery for orders over"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_cost_type.variable.description"
msgid ""
"Imposta una regola che non prevede costi di consegna per ordini che hanno un "
"certo importo "
msgstr ""
"Set a rule that does not include delivery costs for orders that have a "
"certain amount."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delivery_cost_type.rule_name_placeholder"
msgid "Es. Corriere espresso in 24 / 48 H"
msgstr "Eg Express courier in 24/48 H"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".name_displayed_to_customer"
msgid "Nome visualizzato dal cliente"
msgstr "Name displayed to the customer"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".from"
msgid "Da"
msgstr "From"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".to"
msgid "a"
msgstr "To"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".Consegna a domicilio"
msgid "Consegna a domicilio"
msgstr "Home delivery"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".Nei dintorni"
msgid "Nei dintorni"
msgstr "Local"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".Ritiro in negozio"
msgid "Ritiro in negozio"
msgstr "Pickup in store"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".Nessun costo aggiuntivo"
msgid "Nessun costo aggiuntivo"
msgstr "No additional cost"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".Spedizione con Corriere"
msgid "Spedizione con Corriere"
msgstr "Courier shipment"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".Spedizione standard"
msgid "Spedizione standard"
msgstr "Standard delivery"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".Ordine al tavolo"
msgid "Ordine al tavolo"
msgstr "Order at table"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_interval"
msgid "aggiungi intervallo"
msgstr "add range"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".cost_management"
msgid "Gestione Costi"
msgstr "Cost Management"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_new_rule"
msgid "Aggiungi nuova regola"
msgstr "Add new rule"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".home_delivery"
msgid "Consegna a domicilio"
msgstr "Home delivery"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".home_delivery_description"
msgid ""
"Abilita questa opzione se la tua attività effettua consegne a domicilio nei "
"dintorni del tuo negozio."
msgstr "Enable this option if your business delivers orders near your store."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".store_pickup"
msgid "Ritiro in Negozio"
msgstr "Pickup in store"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".store_pickup_description"
msgid ""
"Abilita questa opzione per consentire ai tuoi clienti di ritirare la merce "
"in negozio."
msgstr "Enable this option to allow your customers to pick up goods in store."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".courier_shipment"
msgid "Spedizione con Corriere"
msgstr "Courier shipment"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".courier_shipment_description"
msgid ""
"Abilita questa opzione se la tua attività prevede la spedizione della merce "
"tramite corriere.\n"
"Inserisci più di una regola prendendo in considerazione eventuale peso e "
"destinazione della spedizione."
msgstr ""
"Enable this option if your business ships by express courier.\n"
"Please enter more than one rule taking into account the weight and "
"destination of the shipment."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".order_at_table"
msgid "Ordine al tavolo"
msgstr "Order at the table"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".order_at_table_description"
msgid ""
"Abilita questa opzione se sei un bar, ristorante, pizzeria o qualsiasi altra "
"attività che consente consumazioni nel tuo locale."
msgstr ""
"Enable this option if you are a bar, restaurant, pizzeria or any other "
"business that allows customers to consume food at the table."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".feature_coming_soon"
msgid "Questa funzionalità arriverà prossimamente"
msgstr "This feature will be developed nextly"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".general_information"
msgid "Informazioni Generali"
msgstr "General information"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".image"
msgid "Immagini"
msgstr "Images"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".signup_step_subtitle_3"
msgid ""
"Aggiungi l’indirizzo dello store e il recapito telefonico. Se non hai ancora "
"una sede, indica il posto da cui gli articoli verranno spediti."
msgstr ""
"Add the store address and telephone number. If you don't have a location "
"yet, please indicate where the items will be shipped from."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".details"
msgid "Dettagli"
msgstr "Details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".switch_to_plan_pt1"
msgid "Passa al piano"
msgstr "Switch to plan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".switch_to_plan_pt2"
msgid "per usare questa funzione."
msgstr "to use this function."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".all_products"
msgid "Tutti i prodotti"
msgstr "All the products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".new_product"
msgid "Nuovo prodotto"
msgstr "New product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_or_drag_images_here"
msgid "Aggiungi o trascina le tue immagini qui"
msgstr "Add or drag your images here"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".want_more_pictures?"
msgid "Vuoi caricare più foto?"
msgstr "Do you want to upload more photos?"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upgrade_your_plan_v2"
msgid "Fai un upgrade del tuo piano"
msgstr "Upgrade your plan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_product_label"
msgid "Condividi"
msgstr "Share"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".unsaved_changes_warning_title"
msgid "Modifiche non salvate"
msgstr "Changes not saved"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".unsaved_changes_warning_subtitle"
msgid "Se esci dalla pagina le modifiche non verranno salvate."
msgstr "If you leave the page the changes will not be saved."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".continue_editing"
msgid "Continua a modificare"
msgstr "Keep editing"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delete_product_warning_subtitle"
msgid "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente il prodotto?"
msgstr "Are you sure you want to permanently delete the product?"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_product_picture_hint"
msgid "È possibile caricare solo file in formato *.jpg, *.jpeg e .*png"
msgstr "You can only upload files in *.jpg, *.jpeg and *.png format"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".use_premium_feature_product_variations"
msgid "per gestire al meglio le varianti dei tuoi prodotti."
msgstr "to better manage the variants of your products."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_variations"
msgid "Variazioni prodotto"
msgstr "Product variants"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".options"
msgid "Opzioni"
msgstr "Options"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".variations"
msgid "Variazioni"
msgstr "Variants"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_variations_card_content"
msgid "Gestisci le quantità e i prezzi del prodotto nelle singole variazioni"
msgstr "Manage product quantities and prices for each variant"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".to_product_vatiations"
msgid "Vai alle Variazioni"
msgstr "Go to the Variants"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".disabled_variant_hint"
msgid "Questa variante non verrà creata"
msgstr "This variant will not be created"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".create_variant"
msgid "Crea variante"
msgstr "Create variant"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".variant"
msgid "Variante"
msgstr "Variant"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".option"
msgid "Opzione"
msgstr "Option"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".value"
msgid "Valore"
msgstr "Value"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_another_option"
msgid "Aggiungi un’altra opzione"
msgstr "Add another option"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".attention"
msgid "Attenzione"
msgstr "Attention"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".facebook_shop_disclaimer"
msgid ""
"Questa funzionalità permette la creazione e la sincronizzazione di un "
"catalogo prodotti su Facebook e  l’apertura di un Facebook Shop sulla Pagina "
"della propria attività.\n"
"L’apertura del Facebook Shop è soggetta ad approvazione da parte di Facebook "
"che, in base alle proprie policy, valuta tra l’altro la data di creazione, "
"il numero dei fan, l’attività e altre informazioni della Pagina, prima di "
"concederla."
msgstr ""
"This feature allows the creation and synchronization of a product catalog on "
"Facebook and the opening of a Facebook Shop on your business page.\n"
"The opening of the Facebook Shop is subject to approval by Facebook which, "
"according to its own policies, evaluates, among other things, the creation "
"date, the number of fans, the activity and other information of the Page, "
"before granting it."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".country"
msgid "Stato"
msgstr "Country"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_country"
msgid "Seleziona lo stato"
msgstr "Select country"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".currency"
msgid "Valuta"
msgstr "Currency"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upgrade_plan_description_negozio"
msgid ""
"Per i negozi che necessitano di maggiore personalizzazione orientata al "
"cliente e utilizzare strumenti concreti per incrementare le vendite come gli "
"sconti e il Facebook Shop."
msgstr ""
"For stores that need more customer-oriented personalization and use concrete "
"tools to increase sales such as discounts and the Facebook Shop."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upgrade_plan_description_megastore"
msgid ""
"Disponi di un ampio catalogo prodotti, maggiore personalizzazione e "
"funzionalità esclusive per incrementare le vendite. Le richieste al Servizio "
"Clienti hanno inoltre la massima priorità."
msgstr ""
"You have a larger product catalog, more customizations and unique features "
"to increase sales. Requests to Customer Service also have the highest "
"priority."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discover_all_plans"
msgid "Scopri tutti i piani"
msgstr "Discover all the plans"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".switch_to"
msgid "Passa a"
msgstr "Switch to"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".reset_filters"
msgid "Reset filters"
msgstr "Reset filters"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".show_results"
msgid "Mostra risultati"
msgstr "Show results"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".limit_exceeded"
msgid "Limit exceeded"
msgstr "Limit exceeded"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".variants"
msgid "Varianti"
msgstr "Variants"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".option_already_exists"
msgid "L'opzione {{name}} esiste già"
msgstr "Option {{name}} already exists"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".chips_input_hint"
msgid ""
"Inserisci i valori separati da una virgola, premere INVIO per confermare"
msgstr "Enter values separated by a comma, press ENTER to confirm"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".payment_methods_required"
msgid "Almeno un metodo di pagamento richiesto"
msgstr "At least one payment method required"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".current_transaction"
msgid "Transazione corrente"
msgstr "Current transaction"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".at_least_one_variant_must_be_enabled"
msgid "Almeno una variante deve essere abilitata"
msgstr "At least one variant must be enabled"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".store_url"
msgid "URL Negozio"
msgstr "Shop URL"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".design_homepage"
msgid "Personalizzazione Copertina"
msgstr "Homepage Design"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.main_page_title"
msgid "Personalizza il tuo negozio"
msgstr "Customize your store"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.main_page_description"
msgid ""
"Modifica l’aspetto del tuo negozio per adattarlo alle tue esigenze di "
"business"
msgstr "Customize and edit your shop's layout to best fit your business needs."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.main_title"
msgid "Il tuo Sito Web"
msgstr "Main"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.main_description"
msgid "Definisci la URL del tuo negozio e scegli un Tema che lo rappresenti."
msgstr "Define your store URL and choose a theme that best fits your business."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.sections_title"
msgid "Sezioni"
msgstr "Sections"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.sections_descriptions"
msgid ""
"Modifica le sezioni del tuo negozio partendo dall'Intestazione e "
"personalizza la Struttura e i Contenuti da mostrare ai tuoi clienti."
msgstr ""
"Edit your shop sections, starting from the Header and customize the Layout "
"and the Content shown to your customers."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.website_address"
msgid "Indirizzo Web"
msgstr "Website address"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.header_and_menu"
msgid "Intestazione e Menu"
msgstr "Header & Menu"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.headline_cover_image"
msgid "Titolo e immagine di copertina"
msgstr "Headline & Cover Image"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.toggle_sections"
msgid "Abilita/Disabilita sezioni"
msgstr "Enable / Disable Sections"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.other"
msgid "Altro"
msgstr "Other"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.homepage_drawer.description.1"
msgid "Modifica la struttura della"
msgstr "In this page you can enable and disable sections in your"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.homepage_drawer.description.2"
msgid ""
"del tuo negozio, scegliendo quali sezioni mostrare in base alle tue esigenze."
"\n"
"(L'aspetto e la disponibilità delle sezioni cambia in base al tema scelto)."
msgstr ""
"By disabling them, you are not losing your contents, products, pictures, you "
"are just temporarily hiding them from your shop. (Sections appearance and "
"availability change according to the chosen theme and plan)"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.homepage_drawer.additional_information"
msgid ""
"Mostra in homepage i metodi di pagamento accettati, le modalità di pagamento "
"e le categorie principali."
msgstr ""
"Display additional information regarding payment method, shipment and "
"categories on main page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.homepage_drawer.categories"
msgid "Mostra le categoria direttamente in homepage con il tema predefinito."
msgstr "Show categories directly on the main page with the default theme."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.homepage_drawer.products"
msgid "Mostra i prodotti sulla pagina principale"
msgstr "Show products on the homepage"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.homepage_drawer.featured_products_title"
msgid "Carosello di prodotti in evidenza"
msgstr "Featured products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.homepage_drawer.featured_products_description"
msgid "Mostra il carosello di prodotti in evidenza in homepage"
msgstr ""
"Show the featured products carousel to highlight a selection of products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.homepage_drawer.gallery"
msgid ""
"Mostra alcune foto della galleria direttamente in homepage così da mostrarle "
"subito a tutti i clienti"
msgstr ""
"Show gallery as a section on the main page. This makes it easier for "
"customers to see your store pictures"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.homepage_drawer.static_banner_title"
msgid "Banner statico"
msgstr "Static banner"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.homepage_drawer.static_banner_description"
msgid ""
"Mostra in homepage il banner statico del tema scelto in modo da invogliare "
"gli utenti a visualizzare le tue offerte"
msgstr ""
"Show the static banner of your theme to encourage customers to see your "
"offers"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.custom_domain_feature_desctiption"
msgid ""
"Collega un dominio esistente per usarlo come indirizzo del tuo sito web."
msgstr "Link your custom domain to use it as your website address."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.store_url_description"
msgid "Personalizza la tua url vetrinalive o collega il tuo dominio personale."
msgstr "Customize your vetrinalive free domain or connect your custom domain."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.connect_your_domain"
msgid "Collega il tuo dominio"
msgstr "Link your domain"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.themes_page_description"
msgid ""
"Cambia look al tuo negozio in un istante, scegliendo il tema più adatto al "
"tuo business."
msgstr ""
"Change the look of your store in an instant by choosing the theme that best "
"suits your business."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.themes_preview"
msgid "Anteprima"
msgstr "Preview"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.themes_apply"
msgid "Utilizza Tema"
msgstr "Use Theme"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.themes_selected"
msgid "Tema corrente"
msgstr "Currently theme"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.summer"
msgid "Estate"
msgstr "Summer"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.christmas"
msgid "Natale"
msgstr "Christmas"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.easter"
msgid "Pasqua"
msgstr "Easter"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.electronics"
msgid "Elettronica"
msgstr "Electronics"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.clothing"
msgid "Abbigliamento"
msgstr "Clothing"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.food"
msgid "Food"
msgstr "Food"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.toys"
msgid "Giocattoli"
msgstr "Toys"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.services"
msgid "Servizi"
msgstr "Services"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.grocery"
msgid "Drogheria"
msgstr "Grocery"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.default"
msgid "Predefinito"
msgstr "Default"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.electronic"
msgid "Elettronico"
msgstr "Electronic"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.header_page_description"
msgid ""
"Inserisci il logo della tua attività e personalizza la Barra Superiore per "
"comunicare promozioni e politiche di spedizione e reso."
msgstr ""
"Add your business logo and customize the Top Bar to communicate promotions "
"or shipment and refund policies."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.design_homepage_description"
msgid ""
"Organizza il design del tuo negozio, scegliendo le sezioni da mostrare in "
"base alle tue esigenze."
msgstr ""
"Customize the design of your shop, choosing which sections to show based on "
"your needs."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.layout_page_description"
msgid ""
"Aggiungi il nome della tua attività e una descrizione che evidenzi la "
"tipologia di prodotti in vendita. "
msgstr ""
"Add your shop name and briefly describe your business, highlighting what "
"kind of products you sell."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.banner_upload_description"
msgid ""
"Carica un’immagine di copertina o scegline una tra centinaia di immagini ad "
"alta risoluzione in galleria."
msgstr ""
"Upload your own image or choose between hundreds of free and high-quality "
"images in the gallery."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.layout_page_title"
msgid "Titolo e Copertina"
msgstr "Headline & Cover Image"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.design_homepage_title"
msgid "Design Del Negozio"
msgstr "Store Design"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.featured_products_description"
msgid ""
"Mostra il carosello di prodotti in evidenza per valorizzare prodotti a "
"scelta."
msgstr ""
"Show the featured products carousel to highlight a selection of products."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.promotional_packages_description"
msgid "Abilita questa sezione per mostrare i pacchetti promozionali in corso."
msgstr "Enable this section to show the promotional packages in homepage."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.design_homepage_heading"
msgid "Sezioni da mostrare"
msgstr "Sections"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.layout_page_heading"
msgid "Informazioni"
msgstr "Shop Information"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.save_theme"
msgid "Salva tema"
msgstr "Save theme"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.store_url_description_agency"
msgid ""
"Personalizza la tua url o acquista l’estensione per collegare un dominio "
"personale."
msgstr "Customize your free domain or connect your custom domain."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.food_2"
msgid "Food"
msgstr "Food theme"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.electronic_1"
msgid "Elettronica"
msgstr "Electronic theme"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.grocery_1"
msgid "Alimentari"
msgstr "Grocery theme"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.toys_1"
msgid "Giocattoli"
msgstr "Toys theme"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.clothing_1"
msgid "Abbigliamento"
msgstr "Clothing theme"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.default_theme"
msgid "Tema predefinito"
msgstr "Default theme"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.checkout.alternative_checkout_description"
msgid ""
"Con questa funzione la pagina di pagamento cambierà in una versione a step "
"singolo."
msgstr ""
"By enabling this feature, your store checkout layout will change to an "
"alternative one."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customization_page.checkout.fiscal_code_description"
msgid ""
"Se necessario, richiedi il Codice Fiscale ai tuoi clienti durante il "
"processo di pagamento"
msgstr ""
"Enable this feature if you need your checkout to include a mandatory fiscal "
"code field."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".paid_feature_hint"
msgid "Questa feature è a pagamento"
msgstr "This is a paid feature"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".use_free_domain"
msgid "Utilizza il dominio gratuito"
msgstr "Edit your free domain"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".set_up_your_domain"
msgid "Collega dominio"
msgstr "Link your domain"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".url_address"
msgid "Indirizzo URL"
msgstr "URL address"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".unknown_province"
msgid "Provincia sconosciuta"
msgstr "Unknown province"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".show_top_bar_toggle.title"
msgid "Mostra Barra Superiore"
msgstr "Enable the Top Bar"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".show_top_bar_toggle.description"
msgid ""
"Con la barra superiore è possibile mostrare un messaggio in alto in ogni "
"pagina"
msgstr "Thanks to the top bar, you can show a message at the top of each page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".message"
msgid "Messaggio"
msgstr "Message"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".text_color"
msgid "Colore Testo"
msgstr "Text Color"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".background_color"
msgid "Colore Sfondo"
msgstr "Background Color"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".plan_feature_hint"
msgid "Questa feature è disponibile con il piano {{name}}"
msgstr "This feature is available with {{name}} plan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".promo_plans_savings_msg.1"
msgid "Risparmia il"
msgstr "Save up to"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".promo_plans_savings_msg.2"
msgid "più App in regalo"
msgstr "+ get mobile App for free"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".plans_page.promo_message.1"
msgid "Promozione limitata:"
msgstr "Limited promotion:"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".plans_page.promo_message.2"
msgid "sconto del {{percentage}}% per sempre"
msgstr "{{percentage}}% OFF forever"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".plans_page.promo_message.3"
msgid "più"
msgstr "+"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".plans_page.promo_message.4"
msgid "App iOS e Android in regalo"
msgstr "iOS and Android mobile app for free"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_variants"
msgid "Scegli le variazioni"
msgstr "Select variants"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".information"
msgid "Informazioni"
msgstr "Information"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".background"
msgid "Background"
msgstr "Background"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".cover_image"
msgid "Immagine di Copertina"
msgstr "Cover Image"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".choose_from_stock_gallery"
msgid "Scegli dalla galleria"
msgstr "Pick from gallery"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_your_image"
msgid "Carica la tua immagine"
msgstr "Upload your own image"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".choose_your_image_from"
msgid "Scegli la tua immagine da {{name}}"
msgstr "Choose your cover image from {{name}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select"
msgid "Seleziona"
msgstr "Select"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discount_tag"
msgid "in meno"
msgstr "off"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".color"
msgid "Colore"
msgstr "Color"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".size"
msgid "Taglia"
msgstr "Size"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".subscriptions"
msgid "Abbonamenti"
msgstr "Subscriptions"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".one_time_payments"
msgid "Pagamenti una tantum"
msgstr "One-time payments"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".promo_message.1"
msgid "Offerta a tempo limitato: Ecommerce "
msgstr "Limited time offer: Ecommerce "

#, i18next-interpolation
msgctxt ".promo_message.2"
msgid "scontato al {{percentage}}% più APP in regalo. "
msgstr "{{percentage}}% discount plus APP as a gift. "

#, i18next-interpolation
msgctxt ".promo_message.3"
msgid "Scoprila ora!"
msgstr "Discover it now!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".photo_gallery"
msgid "Galleria fotografica"
msgstr "Photo gallery"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".link_paypal_business"
msgid "https://www.paypal.com/it/business"
msgstr "https://www.paypal.com/en/business"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".capterra_description_pt1"
msgid ""
"Scrivi una recensione positiva su Capterra e ricevi in regalo l’estensione di"
msgstr "Write a positive review on Capterra and receive the extension with"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".capterra_description_pt2"
msgid "50 prodotti aggiuntivi."
msgstr "50 additional products."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".capterra_review_link"
msgid "https://reviews.capterra.com/new/212224?lang=it"
msgstr "https://reviews.capterra.com/new/212224"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".write_review_on"
msgid "Scrivi una recensione su {{name}}"
msgstr "Write a review on {{name}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".header"
msgid "Intestazione"
msgstr "Header"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".themes"
msgid "Temi"
msgstr "Themes"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".top_bar"
msgid "Barra Superiore"
msgstr "Top Bar"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".headline"
msgid "Titolo"
msgstr "Headline"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fb_chat_description"
msgid ""
"Aggiungi la Chat di Facebook al tuo negozio online per entrare in contatto "
"diretto con i tuoi clienti o impostare messaggi automatici per chi visita il "
"tuo shop."
msgstr ""
"Add Facebook Chat to your online store to get in direct contact with your "
"customers or set up automatic messages for those who visit your shop."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".follow_guide"
msgid "Segui la guida"
msgstr "Follow the guide"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".connect_fb_chat_how_to"
msgid "Come collegare Facebook Chat alla tuo negozio"
msgstr "How to Add Facebook Chat to your online store"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fb_chat_setup_hints.1"
msgid "Per completare la configurazione, aggiungi"
msgstr "To finish setup please add"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fb_chat_setup_hints.2"
msgid "all'elenco dei domini del sito web"
msgstr "to website domain list"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".copied_to_clipboard"
msgid "Copiato negli appunti"
msgstr "Copied to clipboard"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".click_to_copy"
msgid "clicca per copiare"
msgstr "click to copy"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".on_this_page"
msgid "su questa pagina"
msgstr "on this page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".optional"
msgid "Opzionale"
msgstr "Optional"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fb_chat_label"
msgid "Pagina ID chat di Facebook"
msgstr "Facebook Chat ID Page"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fb_chat_hint"
msgid "Inserisci il Page ID es. (23432324125575)"
msgstr "Add your Page ID eg. (23432324125575)"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".Negozio"
msgid "Negozio"
msgstr "Store"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".redeem_code_page"
msgid "Riscatta il tuo codice"
msgstr "Redeem your code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".coupon_activated"
msgid "Grazie! Il tuo piano è stato attivato."
msgstr "Thank you! Your plan has been activated."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".invalid_pg_code"
msgid "Codice non valido"
msgstr "Not valid code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".pitchground_page_title"
msgid ""
"Riscatta il tuo codice Pitchground e attiva subito il tuo piano lifetime!"
msgstr "Redeem your Pitchground code and activate your LTD plan now!"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".redeem_code"
msgid "Riscatta codice"
msgstr "Redeem your code"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".lifetime"
msgid "Lifetime"
msgstr "Lifetime"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".facebook_chat"
msgid "Facebook chat"
msgstr "Facebook chat"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_video"
msgid "Carica video tramite link"
msgstr "Upload video"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_video_input_label"
msgid "Inserisci URL del video di YouTube o Vimeo"
msgstr "Insert YouTube or Vimeo video URL"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_video_modal_title"
msgid "Aggiungi video tramite URL YouTube o Vimeo"
msgstr "Upload video via YouTube or Vimeo url"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_video_modal_subtitle"
msgid ""
"Inserisci un url con il video che vuoi caricare. I link deve contenerene un "
"file immagine in formato .mov, .mp4 e .webm."
msgstr ""
"Insert a video URL you want upload. Videos must be in .mp4, .mov or .webm."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".video_upload_limit_reached"
msgid "Limite di caricamento video raggiunto"
msgstr "Video upload limit reached"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".videos_count_track"
msgid "Video ({{data.count}} / {{data.limit}})"
msgstr "Video ({{data.count}} / {{data.limit}})"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".video_supported_types_hint"
msgid "È possibile caricare solo file in formato *.mp4, *.mov e .*webm"
msgstr "You can upload only videos in .mp4, .mov and .webm."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_video"
msgid "Aggiungi video"
msgstr "Add video"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".drag_drop_video_hint"
msgid "Aggiungi o trascina il tuo video qui"
msgstr "Add or drag your video here"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".or"
msgid "oppure"
msgstr "or"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_video_via_link"
msgid "Carica video tramite link"
msgstr "Upload a video via link"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_video_question"
msgid "Vuoi caricare un video?"
msgstr "Want to upload a video?"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".url"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".latest_features"
msgid "Novità"
msgstr "Latest features"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_videos"
msgid "Caricare video"
msgstr "Upload videos"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sub_categories"
msgid "Sottocategorie"
msgstr "Sub Categories"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sign_in_google"
msgid "Signin with Google"
msgstr "Signin with Google"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customers"
msgid "Clienti"
msgstr "Customers"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no_customers"
msgid "Non ci sono clienti"
msgstr "There are no customers"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customers_page_hint"
msgid ""
"Gestisci tutti i dettagli dei clienti ed esportali in un file CSV. Puoi "
"esportare l'intero elenco o solo una parte di esso in base a ciò che hai "
"selezionato o filtrato."
msgstr ""
"Manage all customers details and export them in a CSV file. You can export "
"the entire list or just a part of it based on what you have selected or "
"filtered."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".search_customers"
msgid "Search Client"
msgstr "Search customers"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".export_customers"
msgid "Esporta clienti"
msgstr "Export Customers"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".phone"
msgid "Tel"
msgstr "Phone"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".marketing_consent"
msgid "Marketing Consenso"
msgstr "Marketing Consent"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".marketing_consent_date"
msgid "Marketing Consenso Data"
msgstr "Marketing Consent Date"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".yes"
msgid "Si"
msgstr "Yes"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".no"
msgid "No"
msgstr "No"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sign_in_facebook"
msgid "Signin with Facebook"
msgstr "Signin with Facebook"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".razor_section_description_one"
msgid ""
"RazorPay è un gateway di pagamento utilizzato al momento esclusivamente in "
"India. Connetti il tuo account per accettare i pagamenti online tramite le "
"opzioni che offre RazorPay."
msgstr ""
"RazorPay is an Indian payment gateway. Connect your RazorPay account in "
"order to allow users to pay using cards, bank accounts or other options "
"offered by this payment gateway."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".razor_section_description_two"
msgid ""
"Per accettare pagamenti tramite RazorPay, è necessario disporre di un "
"account RazorPay, entrare nel pannello Settings > Api Keys e generare una "
"nuova Key"
msgstr ""
"To accept payments with RazorPay, you must have an active account and go to "
"Settings -> API Keys and generate a new Key."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".razor_section_description_three"
msgid ""
"Per favore, leggi nel link sottostante come connettere il tuo account "
"RazorPay."
msgstr "Please, read how to connect your RazorPay account in the link below."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".key_id_label"
msgid "Key ID"
msgstr "Key ID"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".key_id_placeholder"
msgid "Inserisci Key ID"
msgstr "Enter Key ID"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".key_secret_label"
msgid "Key Secret"
msgstr "Key Secret"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".key_secret_placeholder"
msgid "Inserisci Key Secret"
msgstr "Enter Key Secret"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".export_all_customers"
msgid "Esporta tutti i clienti"
msgstr "Export all customers"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".export_all_customers_hint"
msgid "Stai per esportare la lista di tutti i tuoi clienti."
msgstr "You are about to export the entire list of your customers. "

#, i18next-interpolation
msgctxt ".export_customers_privacy_policy_hint"
msgid ""
"Ricorda di processare i dati in base a quanto hai descritto nei Termini e "
"Condizioni e nella Privacy Policy del tuo negozio."
msgstr ""
"Remember to process their data based on what you describe in your Terms & "
"Conditions and your Privacy Policy."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".export_selected_customers"
msgid "Esporta clienti selezionati"
msgstr "Export selected customers"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".export_selected_customers_hint"
msgid "Stai per esportare la lista di tutti i clienti selezionati."
msgstr "You are about to export the list of all selected customers."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".export"
msgid "Esporta"
msgstr "Export"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".integrations"
msgid "Integrazioni"
msgstr "Integrations"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".zapier_content"
msgid ""
"Con Zapier puoi accedere ad un elenco infinito di integrazioni e creare "
"azioni automatizzate per il tuo negozio online."
msgstr ""
"With Zapier you can have access to many app integrations and create "
"automations for your shop."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".zapier_subcontent"
msgid ""
"Per iniziare ad usare Zapier, copia l’API Key di seguito ed utilizzala per l’"
"autenticazione direttamente in Zapier."
msgstr ""
"To start using Zapier, you just need to copy the following API key and use "
"it to authenticate you shop in Zapier platform."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".reset_key"
msgid "Rigenera Key"
msgstr "Reset"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".show_out_of_stock_title"
msgid "Avviso di esaurimento scorte"
msgstr "Low stock alert"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".show_out_of_stock_subtitle"
msgid ""
"Ricevi un'e-mail quando lo stock dei prodotti scende al di sotto del numero "
"selezionato"
msgstr ""
"Receive an email when the stock of a product drops below a certain number"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".show_out_of_stock_content"
msgid "Scegli sotto quale quantità desideri ricevere l'email"
msgstr "Choose under which quantity you would like to receive the email"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".integration"
msgid "Integrazione {{name}}"
msgstr "{{name}} integration"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".api_key_premium_content"
msgid "Passa al piano Negozio per usare questa funzione."
msgstr "Switch to Shop to use this function."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".video_url_provider_not_supported"
msgid "Provider video non supportato"
msgstr "Not supported video provider"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_variants_promo_pack_wip_hint"
msgid ""
"La funzionalità per aggiungere prodotti con varianti ai pacchetti "
"promozionali arriverà presto"
msgstr "Feature to add product variations to promo package coming soon"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".modal_native_app_description"
msgid ""
"Vai al sito web di Vetrinalive per scoprire tutti i piani di abbonamento"
msgstr "Go to Vetrinalive website to find out all the subscription plans"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".native_app_custom_domain"
msgid ""
"Per accedere al Marketplace, effettua l’accesso al tuo admin panel "
"direttamente da browser."
msgstr ""
"To access the Marketplace, please login to your admin panel via browser."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".expired_plan_mobile"
msgid "Ops, il tuo piano è scaduto"
msgstr "Oops, your plan has expired"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".expired_plan_mobile_description"
msgid ""
"Per rinnovare il tuo piano o per sceglierne uno che si adatti maggiormente "
"alle tue esigenze, accedi al tuo pannello di controllo tramite browser."
msgstr ""
"To renew your plan or to choose a new one that best fits your needs, login "
"to you admin panel via browser."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".update_plan_mobile"
msgid ""
"Effettua l’accesso al tuo admin panel da browser per fare l'upgrade del piano"
msgstr "Login to your admin panel via browser to upgrade Plan"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".webhooks_subtitle"
msgid ""
"Utilizza le webhooks per creare automazioni ed eventi su che vengono inviati "
"tramite file JSON."
msgstr ""
"Use webhooks to create automations and events that push JSON to a given URL."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".webhooks_list"
msgid "Lista delle Webhook"
msgstr "Webhooks list"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".edit_webhook"
msgid "Modifica webhook"
msgstr "Edit webhook"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".send_test_notification"
msgid "Invia notifica di test"
msgstr "Send test notification"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".delete_webhook"
msgid "Elimina webhook"
msgstr "Delete webhook"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_webhook"
msgid "Aggiungi webhook"
msgstr "Add webhook"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".save_webhook"
msgid "Salva webhook"
msgstr "Save webhook"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".missing_title"
msgid "Manca il titolo"
msgstr "Missing title"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".missing_event"
msgid "Scegli un azione"
msgstr "Choose an event"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".missing_url"
msgid "Manca l'url"
msgstr "Missing url"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".webhook_created"
msgid "Webhook creata con successo"
msgstr "Webhook created with success"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".subtitle_webhook_dialog"
msgid ""
"Scegli un titolo per la webhook e l'evento. Incolla poi la URL dove verrà "
"inviato il file JSON."
msgstr ""
"Choose a title for your webhook and the event. Then paste the URL where you "
"want to push the JSON file."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".title"
msgid "Titolo"
msgstr "Title"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".personal_title"
msgid "Titolo personalizzato"
msgstr "Customized title"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".webhook_event"
msgid "Azione"
msgstr "Event"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".webhook_event_placeholder"
msgid "Scegli un'azione"
msgstr "Select event"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".webhook_url_plceholder"
msgid "Aggiungi l'url qui"
msgstr "Add url here"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".callback_url"
msgid "Link URL"
msgstr "Callback URL"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".out_of_stock_disabled_text"
msgid "Presto potrai definire la quantità."
msgstr "You will be able to define the quantity soon."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".load_themes_error"
msgid "Impossibile caricare i temi"
msgstr "Failed to load themes"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".load_themes_categories_error"
msgid "Impossibile caricare le categorie dei temi"
msgstr "Failed to load themes categories"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".change_store_theme"
msgid "Cambia tema al negozio"
msgstr "Change store theme"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".confirm_change_store_theme"
msgid "Sei sicuro di voler cambiare tema al tuo Negozio?"
msgstr "Are you sure you want to change the theme of your shop?"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".apply_theme"
msgid "Applica tema"
msgstr "Apply theme"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".theme_change_success"
msgid "Il tema è stato modificato con successo"
msgstr "Theme was successfully changed"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".theme_change_error"
msgid "Impossibile cambiare il tema"
msgstr "Failed to change theme"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".key_copied_text_success"
msgid "Chiave copiata con successo"
msgstr "Key copied successfully"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".has_agency_warning"
msgid ""
"Attenzione! Non puoi usare questa funzionalità. Contatta il Supporto clienti"
msgstr "Warning! You cannot use this feature. Contact the Customer Support"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".event"
msgid "Evento"
msgstr "Event"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".webhook_deleted"
msgid "Webhook eliminata con successo"
msgstr "Webhook successfully deleted"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".webhook_edited"
msgid "Webhook modificata con successo"
msgstr "Webhook successfully edited"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".app_credentials_content"
msgid ""
"Usa la API Secret Key per verificare tutte le richieste che arrivano dal tuo "
"e-commerce. Ad esempio, puoi usarla per l'integrazione Webhook per "
"verificare che sia effettivamente il tuo negozio ad inviare richieste e non "
"qualcun altro."
msgstr ""
"Use this API Secret Key to verify all requests coming from your e-commerce "
"app. For example, you can use it for webhooks integration, to verify that is "
"your online shop that is sending the request and not someone else."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".updated_key_success"
msgid "Chiave aggiornata con successo"
msgstr "Key successfully updated"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".app_credentials"
msgid "Credenziali App"
msgstr "Api Credentials"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".api_secret_key"
msgid "Chiave API segreta"
msgstr "Secret API Key"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".try_again"
msgid "Per piacere, prova più tardi"
msgstr "Please try again later"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".landing_page_url_agency"
msgid "app.onlineshopwindow.{{tld}}/"
msgstr "app.onlineshopwindow.{{tld}}/"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".fb_example_agency"
msgid "Es. https://www.facebook.com/onlineshopwindow"
msgstr "Es. https://www.facebook.com/onlineshopwindow"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".privacy_cookie_policy_description_agency"
msgid ""
"La Privacy e Cookie Policy descrive come il tuo e-commerce raccoglie, "
"monitora e utilizza i dati forniti dagli utenti e dai clienti. Per tutelarti "
"adeguatamente, ti consigliamo di leggerla attentamente e di aggiungere "
"eventuali mancanze e utilizzi diversi dei dati trattati."
msgstr ""
"Privacy and Cookie Policy describes how your e-commerce collects, monitors "
"and uses the data provided by users and customers. To protect yourself "
"adequately, we recommend that you read it carefully and add any shortcomings "
"and different uses of the data processed."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".your_instagram_page_content_agency"
msgid ""
"Aggiungi lo shop Instagram al tuo profilo, con prodotti sempre sincronizzati "
"con la tua Negozio, tagga i prodotti direttamente nelle foto e nelle storie "
"e permetti ai tuoi follower di visualizzare ed acquistare i prodotti."
msgstr ""
"Extend your business also to Instagram, synchronizing your shop with the "
"Instagram shop. Tag your products in your photo and stories and let your "
"followers see and purchase your products direcly through Instagram."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".facebook_shop"
msgid "Facebook Shop"
msgstr "Facebook shop"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".enter_bank_details"
msgid "Inserisci le tue coordinate bancarie"
msgstr "Enter your bank account details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".account_details"
msgid "Dettagli account"
msgstr "Account details"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".bank_name_placeholder"
msgid "Nome Banca"
msgstr "Bank"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".account_number_placeholder"
msgid "Codice IBAN o altro"
msgstr "Account Number (IBAN or other)"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".swift_code_placeholder"
msgid "SWIFT/BIC"
msgstr "SWIFT/BIC"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".customer_complete_payment_hint_placeholder"
msgid "Dettagli che possono aiutare il cliente a completare il pagamento"
msgstr "Details that may help the customer complete the payment"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".free"
msgid "Gratis"
msgstr "Free"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".other_info"
msgid "Altre informazioni"
msgstr "Other information"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".account_holder"
msgid "Titolare del conto"
msgstr "Account Holder"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".exit_intent"
msgid "Exit Popup"
msgstr "Exit Popup"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".exit_intent_popup_hint_templates.1"
msgid ""
"Valido dal {{from_date}} al {{to_date}} per ordini superiori a {{price}}"
msgstr "Valid from {{from_date}} to {{to_date}} for orders over {{price}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".exit_intent_popup_hint_templates.2"
msgid "Valido dal {{from_date}} al {{to_date}} per tutti gli ordini"
msgstr "Valid from {{from_date}} to {{to_date}} for all orders"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".exit_intent_popup_hint_templates.3"
msgid "Valido dal {{from_date}} per ordini superiori a {{price}}"
msgstr "Valid from {{from_date}} for orders over {{price}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".exit_intent_popup_hint_templates.4"
msgid "Valido dal {{from_date}} per tutti gli ordini"
msgstr "Valid from {{from_date}} for all orders"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".exit_intent_popup_hint_templates.5"
msgid "Valido fino al {{to_date}} per ordini superiori a {{price}}"
msgstr "Valid until {{to_date}} for order over {{price}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".exit_intent_popup_hint_templates.6"
msgid "Valido fino al {{to_date}} per tutti gli ordini"
msgstr "Valid until {{to_date}} for all orders"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".exit_intent_popup_hint_templates.7"
msgid "Valido per ordini superiori a {{price}}"
msgstr "Valid for all orders over {{price}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".exit_intent_popup_hint_templates.8"
msgid "Valido per tutti gli ordini"
msgstr "Valid for all orders"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".sale_strategy"
msgid "Strategia di Vendita"
msgstr "Sale Strategy"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".exit_intent_title"
msgid "Fai un'offerta ai clienti che stanno per abbandonare il tuo negozio"
msgstr "Make an offer to customers who want to leave the store"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".exit_intent_subtitle"
msgid ""
"Offri un codice sconto ai tuoi clienti in modo da farli completare "
"l'acquisto. Questo popup viene attivato quando il cursore del mouse esce "
"dalla finistra del browser, in altre parole, quando l'intento del cliente è "
"quello di cambiare scheda o chiudere la finestra del browser con il tuo "
"shop. "
msgstr ""
"Prompt customers with a coupon code in an attempt to make them finish their "
"purchase. This is triggered when the cursor leaves the browser viewport, in "
"other words, when the customer intents to switch tabs or close the window."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".title_placeholder"
msgid "Inserisci titolo"
msgstr "Insert title here"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".short_description_placeholder"
msgid "Aggiungi una descrizione breve e concisa"
msgstr "Go for a short and precise description"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_coupon"
msgid "Aggiungi codice sconto"
msgstr "Add coupon"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".coupon"
msgid "Codice Sconto"
msgstr "Coupon"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_create_coupon"
msgid "Scegli o crea un codice sconto"
msgstr "Choose or create a coupon"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".select_coupon"
msgid "Scegli codice sconto"
msgstr "Choose a coupon"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".enable_feature_on_mobile"
msgid "Abilita questa funzionalità anche su smartphone"
msgstr "Enable this feature on mobile"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".mobile_device_popup_trigger_delay_hint"
msgid "Sui dispositivi mobile il pup-up verrà mostrato dopo 20 secondi"
msgstr "On mobile devices the pop-up will be triggered after 20 seconds"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".preview_popup"
msgid "Anteprima Pop-up"
msgstr "Preview Pop-up"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".copy_to_clipboard"
msgid "Copia"
msgstr "Copy to clipboard"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".coupon_available_from_hint"
msgid "Disponibile dal {{date}} per ordini superiori a {{price}}"
msgstr "Available from {{date}} on orders above {{price}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".billing_address"
msgid "Indirizzo di fatturazione"
msgstr "Billing address"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".checkout"
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".alternative_checkout"
msgid "Abilita checkout alternativo"
msgstr "Alternative Checkout"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".homepage"
msgid "Pagina principale"
msgstr "Homepage"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".plan_feature_hint_from"
msgid "Questa funzionalità è disponibile con il Piano {{name}}"
msgstr "This feature is available from {{name}} plan on"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".logo"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".pls_select_coupon"
msgid "Si prega di selezionare il coupon"
msgstr "Please select coupon"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".post_purchase_conversion"
msgid "Offerta Post Acquisto"
msgstr "Post Purchase Offer"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".marketing"
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".storytelling"
msgid "Storytelling"
msgstr "Storytelling"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".show_storytelling_section"
msgid "Attiva la sezione Storytelling"
msgstr "Show Storytelling section"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".storytelling_description"
msgid ""
"Usa questa sezione per creare una connessione personale con i tuoi clienti. "
"Puoi ad esempio raccontare la tua Vision, la tua Mission o la Storia del tuo "
"negozio. Più un cliente conosce il tuo brand, più sarà disposto ad "
"apprezzare i tuoi prodotti."
msgstr ""
"It’s proven that by using storytelling in your e-commerce you could improve "
"70% the conversion rate of your sales. Use this section to create a personal "
"connection with your customers. You can talk about your Vision, your Mission "
"or your store Story, for example. The more a customer knows about you, the "
"more likely they are to engage with your business."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".share_your_story"
msgid "Condividi la tua storia"
msgstr "Share your story"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".media"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_media"
msgid "Aggiungi un'immagine o un video che rappresenti la tua storia"
msgstr "Below you can choose to accompany your story with a picture or video."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".video_file"
msgid "Video File"
msgstr "Video File"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".video_url"
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_or_drag_image_here"
msgid "Aggiungi o trascina la tua immagine qui"
msgstr "Add or drag your image here"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".storytelling_img_suggest_dimensions"
msgid ""
"La dimensione dell'immagine consigliata è di {{data.width}}x{{data.height}} "
"px."
msgstr ""
"We recommend to use an image of minimum {{data.width}}x{{data.height}} px."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".available_video_formats"
msgid "Puoi caricare solo video in .mp4, .mov and .webm."
msgstr "You can upload only videos in .mp4, .mov and .webm."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".video_link_hint"
msgid ""
"Consigliamo di selezionare video brevi per non compromettere le performance "
"della pagina. "
msgstr "We recommend selecting a short video to prevent high bandwidth usage."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".layout"
msgid "Disposizione contenuto"
msgstr "Layout"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".choose_layout"
msgid "Scegli disposizione"
msgstr "Choose layout"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".extension_required_hint.1"
msgid "La funzionalità"
msgstr "In order for this feature to work"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".extension_required_hint.2"
msgid "deve prima essere attivata per poter funzionare"
msgstr "must be enabled first"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_products"
msgid "Aggiungi Prodotti"
msgstr "Add products"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".active_post_purchase_conversion"
msgid "Attiva l'Offerta Post Acquisto"
msgstr "Activate Post Purchase Offer"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".active_post_purchase_conversion_hint"
msgid ""
"Aumenta le vendite e il carrello medio attivando un popup che consiglia "
"l'acquisto di prodotti specifici con uno sconto speciale a tempo limitato. "
"L'offerta viene mostrata al momento del pagamento, in modo da generare "
"urgenza e far aggiungere direttamente il prodotto all'ordine in corso."
msgstr ""
"Generate more sales and optimize your conversion rate with customized "
"popups. Recommend selected products or packages to your customers after they "
"purchase with a time sensitive popup that induces urgency and scarcity."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".post_purchase_offer_discount_hint"
msgid "L'Offerta Post Acquisto deve avere uno sconto maggiore."
msgstr "Post purchase products must offer a better discount."

#, i18next-interpolation
msgctxt ".spanish"
msgid "Spagnolo"
msgstr "Spanish"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".story_required"
msgid "La storia è obbligatoria"
msgstr "Story is required"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_variant"
msgid "Aggiungi variante"
msgstr "Add variant"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".remove_product"
msgid "Rimuovi prodotto"
msgstr "Remove product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".displaying_count_total"
msgid "Visibili {{count}} di {{total}}"
msgstr "Displaying {{count}} out of {{total}}"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".new_discount"
msgid "Nuovo sconto"
msgstr "New discount"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".variations_count"
msgid "{{count}} varianti"
msgstr "{{count}} variants"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".discount_placeholder"
msgid "Inserisci sconto"
msgstr "Insert discount"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".remove_variant"
msgid "Rimuovi variante"
msgstr "Remove variant"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".story"
msgid "Storia"
msgstr "Story"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".maximum_story_chars"
msgid "La storia deve essere inferiore ai {{chars}} caratteri"
msgstr "Story should be less than {{chars}} symbols"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".media_required"
msgid "Bisogna caricare almeno un tipo di media"
msgstr "One of the media types should be uploaded"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".physical"
msgid "Fisico"
msgstr "Physical"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".digital"
msgid "Digitale"
msgstr "Digital"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".product_type"
msgid "Tipo di prodotto"
msgstr "Product type"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_product"
msgid "Carica prodotto"
msgstr "Upload product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".upload_digital_product_hint"
msgid "Al momento puoi caricare un solo file"
msgstr "Currently you can only upload one file"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".add_digital_product"
msgid "Aggiungi prodotto digitale"
msgstr "Add digital product"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".choose_or_drag_file"
msgid "Aggiungi un file o trascinalo qui"
msgstr "Choose a file or drag it here"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".replace"
msgid "Sostituisci"
msgstr "Replace"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".black_friday_offer"
msgid "OFFERTA BLACK FRIDAY :"
msgstr "BLACK FRIDAY OFFER :"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".e_commerce"
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"

#, i18next-interpolation
msgctxt ".black_friday_content"
msgid ""
"con il {{percentage}}% di sconto per sempre + App mobile per iOS e Android "
"in regalo"
msgstr "with {{percentage}}% OFF forever + iOS & Android mobile APP for free"
